Как сказано в этом стихе, Господь не делал различий между домом Пандавов и Самим Собой. Поэтому дом Пандавов, по сути дела, не отличался от Вриндавана, и у Видуры как будто не было никаких причин покидать это место, исполненное трансцендентного блаженства. Отсюда можно заключить, что причиной его ухода из дома была не столько семейная ссора, сколько его желание встретиться с Риши Майтреей и обсудить с ним трансцендентные вопросы. Праведные люди, подобные Видуре, не принимают мирские треволнения близко к сердцу. Однако такого рода беспокойства иногда способствуют духовному развитию, поэтому Видура воспользовался семейной размолвкой, чтобы встретиться с Майтреей Риши.

ТЕКСТ 3

раджовача

кутра кшаттур бхагавата

маитрейенаса сангамах

када ва саха-самвада

этад варнайа нах прабхо

раджа увача — царь сказал; кутра — где; кшаттух — Видуры; бхагавата — с Его Милостью; маитрейена — Майтреей; аса — состоялась; сангамах — встреча; када — когда; ва — также; саха — с; самвадах — беседа; этат — это; варнайа — расскажи; нах — мне; прабхо — мой господин.

Царь спросил Шукадеву Госвами: Где и когда встретились и беседовали благочестивый Видура и Его Милость Майтрея Муни? Прошу тебя, мой господин, поведай нам об этом.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Шукадева Госвами отвечал на вопросы царя Парикшита, так же как Сута Госвами отвечал на вопросы Шаунаки Риши. Царь горел желанием услышать, о чем говорили между собой великие души.

ТЕКСТ 4

на хй алпартходайас тасйа

видурасйамалатманах

тасмин варийаси прашнах

садху-вадопабримхитах

на — никогда; хи — разумеется; алпа-артха — маленькая (ничтожная) цель; удайах — задал; тасйа — его; видурасйа — Видуры; амала-атманах — благочестивого человека; тасмин — в этом; варийаси — глубокого смысла; прашнах — вопрос; садху-вада — одобрены святыми и мудрецами; упабримхитах — исполненные.



2 из 454