Постель Майкла была пуста, его вещи беспорядочно разбросаны, а дверь шкафа открыта. Она стояла, глядя на пустую постель, чувствуя, как все ее существо охватывает холодный тошнотворный ужас.

– Нет, с ним все в порядке, – раздался позади нее голос Дэймона. – Кроме того, Майкл был очень рад встретить своего отца. – Он замолчал, а когда заговорил снова, в его голосе зазвучали странные хрипловатые нотки. – Почти так же, как и я был рад встретить своего сына. Черт тебя побери за то, что разлучила нас, Кори!

Она повернулась к нему лицом. Оно было белым, словно мел. Голос ее предательски дрожал, хотя она во что бы то ни стало хотела сохранить достоинство перед этим человеком, которого безумно желала, когда была с ним, которого любила, когда сама убежала от него, и которого вспоминала с какой-то тоскливой нежностью неудовлетворенной женщины. Но сейчас этот человек украл ее сына!

– Он принадлежит мне, ты не можешь так поступать! Это похищение, Дэймон. В этой стране есть законы…

– Да, я слышал. Но я живу по законам Кашмеры, и с этого момента Майкл будет тоже жить по этим законам.

– Ты не можешь… – Она беспомощно стала бить кулаками по его плечам. – Он всего лишь маленький мальчик, ты не можешь забрать его от всего, что ему знакомо, ото всех, кого он знает и любит!..

– Нет, не могу, – сказал он совершенно спокойно. – Конечно, его окружение будет новым, но я позаботился о том, чтобы ему было на что психологически опереться из хорошо знакомого прежде, пока он не привыкнет ко мне. Твои друзья, которым ты так доверяешь, сопровождают его.

– Картер и Беттина? – Кори в каком-то оцепенелом недоумении покачала головой. – Ты похитил и их тоже? С каждой минутой это звучит все более дико.

– Нет, не похитил. – Дэймон слегка улыбнулся. – Я просто предложил Картеру очень многообещающий пост управляющего моей новой электростанцией в Кашмере.



22 из 140