– В чем дело?

– Кто это? – спросила миссис Сильверстайн, кивая в сторону вращающихся дверей. Длинный белый лимузин с затемненными стеклами в сопровождении двух черных «мерседесов» затормозил у входа в отель. Из машин вышли мужчины в темно-серых костюмах и заняли стратегические позиции. Дверцы лимузина оставались закрытыми. Лео знала, что это значит.

– Скорее всего, король, – безразлично сказала она. У туристического агентства, недавно купленного отцом Лео, не было клиентов королевской крови. – Слава богу, это меня не касается. А вы не видели семью Харрис?

– Король, – зачарованно отозвалась миссис Сильверстайн.

Лео усмехнулась. Ей была симпатична эта женщина.

– Король пустыни, – добавила та.

– Возможно.

Лео решила лишний раз не расстраивать миссис Сильверстайн и не высказала вслух мысль о том, что этот «король» вполне мог окончить Гарвард, свободно говорить на нескольких языках и ездить по пустыне не на верблюде, а в автомобиле с кондиционером. Надоедливая старушка была романтичной натурой, а Лео, из-за своей чрезмерной осведомленности, таковой не являлась.

– Любопытно, кто он?

Лео услышала в ее голосе знакомые нотки.

– Понятия не имею, – твердо ответила она.

Миссис Сильверстайн лукаво покосилась на нее.

– Вы могли бы спросить.

Лео громко рассмеялась, так как последние три недели постоянно слышала от своей клиентки эту фразу.

– Послушайте, – сказала она, – я ваш гид. Я делаю для вас очень многое. Я спрашиваю женщин, сколько им лет, и мужчин, сколько стоит прокормить осла. Но я не собираюсь спрашивать вооруженных головорезов, кого они охраняют. Они судовольствием арестуют меня.

Миссис Сильверстайн рассмеялась. За три недели они научились понимать друг друга.



2 из 110