– Дорогая, я здесь, – опять позвала она, повелительно взмахнув рукой, отягощенной множеством украшений.

Заметив мать, Лео мысленно сосчитала до десяти. Она пыталась отговорить Дебору от приезда в самую трудную для агентства неделю, но та проигнорировала слова дочери. Лео взяла себя в руки и отрывисто повторила телохранителю, мявшемуся рядом:

– Спасибо, у меня все в порядке. – И, прекрасно понимая, что он пропустит это мимо ушей, с легкой иронией добавила: – И успокойте, пожалуйста, Его Превосходительство.

Затем более мягко обратилась к миссис Сильверстайн:

– Подождите десять минут. Мне нужно уладить пару дел, а затем, если вы не передумали, я покажу вам пирамиды в Гизе.

– Не торопитесь, – сказала женщина, все еще находясь под впечатлением от общения с царственной особой. – Я пойду в кафе и выпью капуччино. Когда освободитесь, найдете меня там.

Лео благодарно улыбнулась и начала аккуратно и быстро пробираться сквозь толпу.

– Привет, мама, – сказала она, наклонив голову и ощущая ароматное дыхание на щеке, которую почтенная Дебора соблаговолила поцеловать. Затем выпрямилась и осведомилась: – Как отдыхается?

Дебора Грум всегда славилась тем, что быстро переходила к сути.

– Было бы лучше, если бы я иногда видела свою единственную дочь.

Лео с трудом сдержала улыбку.

– Я же предупреждала, что очень занята.

– Но не круглосуточно же.

– Работы на меня свалилось немало, – слегка рассеянно ответила. Лео, наблюдая, как вдалеке Линда Френсис пытается собрать их туристическую группу и усадить в автобус, готовый к отправлению. Его попытки не имели особого успеха. К тому же отсутствовал Рой Ормерод, глава «Путешествий во времени».

– А твой шеф знает, кто ты? – нахмурилась Дебора.

Лео улыбнулась.



6 из 110