Подземный ход привел Гвинет к часовне. А лестница справа от нее ведет в покои дяди Бардрика.

Гвинет тщательно отряхнулась от пыли, повернулась к лестнице и тут же увидела сэра Пенли, широким шагом направлявшегося к ней с выражением крайнего удивления на лице. Его стриженые волосы цвета песка липли к голове даже на сквозняке. Рыжеватая грива Арика, почему-то подумалось Гвинет, наверняка взъерошилась бы под этим дуновением.

Нет! Сейчас не время думать о ее нелепом муже.

– Леди Гвинет! – воскликнул сэр Пенли, схватив Гвинет за руки. По приятным чертам его лица пробежала тень. – Вы вернулись и готовы к худшему. – Пенли неодобрительно оглядел грязное платье Гвинет. – Лорд Кэпшоу сказал мне, что вы уехали из замка, чтобы выйти замуж. Это так?

Ну да, похоже, дядя действительно приказал увести ее из замка и выдать замуж, и это огорчает сэра Пенли. Но, видит Бог, она разберется с этим делом!

– Да нет, я просто уехала, чтобы… повидаться с подругой, – ответила Гвинет. – Она болеет. А теперь я иду повидаться с дядей.

Красивое лицо сэра Пенли просветлело, он явно испытал облегчение.

– Приятная новость, – промолвил он. – Я, разумеется, говорю не о болезни вашей подруги, а о том, что вы вернулись в замок. Так увидимся позже?

Сердце Гвинет радостно затрепетало. Сэр Пенли так хотел ее видеть, был так нежен и ласков с ней. На словах, разумеется. Сразу видно, как он переживал из-за того, что она вышла замуж за другого. Хороший знак, и он придаст ей решимости для того, чтобы поскорее избавиться от лесного затворника, за которого ее выдали замуж.

– Обещаю вам, что мы увидимся, как только я потолкую с дядей Бардриком, – улыбнулась Гвинет.

Сэр Пенли оживился:

– А я поговорю с ним после вас – и о весьма важном деле.



28 из 285