Флинн покачнулся и схватился за лицо.

Фиона и Джейна тихо ахнули. Мейв смотрела на брата и графа, не веря своим глазам.

Килдэр вел себя как ни в чем не бывало – словно он не знал или не хотел знать, что сестры Флинна стоят и смотрят и что они охвачены ужасом. Он снова ударил Флинна – на этот раз в живот. Флинн застонал и согнулся в три погибели.

Да как он смеет, мерзавец?! Она с таким трудом уговорила Флинна вызволить этого Килдэра из грязного рва, а он вместо благодарности избивает ее брата!

Как это по-английски!

Мерзавец даже не взглянул в ее сторону.

Придя в себя, Флинн попытался ударить противника в лицо. Но тот уклонился от удара.

– Ну давай, ударь меня, – дразнил он Флинна. – Если сможешь.

– Уверяю тебя, скоро ты у меня получишь, – пообещал Флинн и снова набросился на него с кулаками.

Когда Флинн размахнулся, англичанин крепко схватил его за руку и заломил ее ему за спину. Затем, схватив Флинна за волосы, ударил его головой о стену. Фиона снова ахнула, а Мейв бросилась к дерущимся.

– Клянусь всеми святыми, я тебе это припомню! – угрожал Флинн. – Я не я, если не убью тебя!

Граф Килдэр только еще сильнее стукнул его головой о стену. Когда Мейв подбежала к ним, она увидела, что на лице у негодяя Килдэра все та же милая улыбка.

Он еще смеется?! Да этот граф – настоящее чудовище, а не человек!

– Однако, судя по всему, по крайней мере, сейчас это мне не грозит, не правда ли? – иронизировал англичанин. – Но если пожелаете продолжить нашу схватку, я к вашим услугам.

Увидев зловещий блеск в глазах Килдэра, Мейв почувствовала, как неприятный холодок пробежал у нее по спине. У нее не было никаких сомнений насчет того, что граф не моргнув глазом изобьет Флинна до беспамятства и сделает это с большим удовольствием.

Мейв пришла к выводу, что для защиты этих земель король Генрих выбрал наконец такого человека, который собственноручно займется всем, не перепоручая дела кому-нибудь другому. Килдэр взялся за дело засучив рукава, и с ним шутки плохи.



29 из 253