— Миссис Бланкеншип…

— А в прошлом году вы переработали. Вам давным-давно нужен отпуск. Поезжайте туда, где вы сможете расслабиться и вновь обрести интерес к своему бизнесу и светской жизни.

— Никакой светской жизни я не веду, миссис Бланкеншип. А что касается моего бизнеса… интерес к нему ничто не возродит. За все время работы я радовалась только свадьбам тех, кто нашел друг друга с помощью моей сестры. Мне казалось, что уж эти-то браки заключены надолго.

— У вашей сестры талант свахи, — с мечтательным выражением лица подтвердила миссис Бланкеншип. — В подобных делах интуиция не подводит ее.

— Мне жаль разочаровывать вас, миссис Бланкеншип, но Лилиан полагается не на интуицию, а на компьютерную программу. — Ханна выудила ключи из вместительной сумочки. — С Уинстоном уже пора гулять?

— Нет, милочка, мы только что вернулись с прогулки, — сообщила миссис Бланкеншип.

— Прекрасно, — Ханна отперла дверь своей квартиры. Уинстон нетерпеливо приплясывал, стоя рядом. — Еще раз спасибо вам, миссис Бланкеншип.

— Не за что, милочка. — Миссис Бланкеншип не уходила. — И все-таки послушайте моего совета, отдохните. Светский сезон заканчивается, вы можете позволить себе ненадолго уехать из города.

— Забавное совпадение, миссис Бланкеншип: я как раз думала об этом.

Собеседница Ханны просияла:

— Вот и славно! А то после разрыва помолвки вы не похожи на себя.

— Не вы первая говорите об этом. — Ханна усмехнулась. — Кое-кто из знакомых даже предположил, что в, меня вселилось инопланетное существо.

— Что, простите?

— Не важно… Спокойной ночи, миссис Бланкеншип.

— И вам спокойной ночи, милочка.

Ханна пропустила вперед Уинстона, вошла в тесную прихожую и захлопнула за собой дверь, а потом включила свет.

— Подожди минутку, Уинстон: я переоденусь и поищу нам что-нибудь перекусить.



23 из 228