Оливер кивнул и неохотно вышел, закрыв за собой дверь.

— Послушай, Кэсс… — начала Вилла самым покровительственным тоном, который Кэсси когда-либо слышала.

— Кэсси, — поправила она Виллу.

— Кэсси. Я знаю, что происходит с тобой, правда знаю.

— Что же со мной происходит?

— Ты хочешь отомстить бывшему жениху.

— Отомстить? — Кэсси почувствовала себя так, как если бы ей дали пощечину. Эта женщина такая же, как Оливер. Неужели они не понимают, что будущее города зависит от этой фабрики? — Дело совсем не в мести.

— А в чем же тогда?

— Наш город не может себе позволить потерять фабрику.

Вилла драматично вздохнула, как будто этот разговор уже начал утомлять ее.

— Кэсс… Кэсси, я хочу заключить с тобой сделку. Я говорила с Хантером, и он заверил меня, что ни один человек не будет уволен. Я гарантирую работу и тебе, но у меня есть одно условие.

— Какое?

— Хантер Эксон приезжает сюда, чтобы завершить сделку. Пообещай мне, что не будешь… вмешиваться.

Кэсси не шевельнулась. Она внезапно поняла, что теперь уж точно не сможет встретиться с мистером Эксоном. Вилла наверняка предупредила его помощников, чтобы те не подпускали ее к нему.

— Вы сказали своим людям, чтобы мне не дали увидеться с мистером Эксоном?

— Я работаю на него. Мой долг — ограждать его от неприятностей.

— Ограждать от неприятностей?

— Послушай, Кэсси, мне жаль, что все так получилось с Оливером. Правда жаль. Но я советую тебе принять условия, которые я предлагаю. Если ты думаешь, что я жесткая, могу тебя уверить, что по сравнению с мистером Эксоном я просто душка.

Вилла собиралась выплатить сотрудникам за каждый год работы недельную оплату. На бумаге это была порядочная сумма. Но для какой другой работы годятся люди, которые провели всю жизнь на ткацкой фабрике? И где они смогут найти эту работу?



20 из 110