
– За кого?
Бриджит вдруг засмеялась:
– Видала, кто твоего Фрэнка сменяет?
– Низенький, толстенький? – удивилась Джин.
– Не низенький и толстенький, а невысокий и полный! Мистер Том Кирш! Он и заменит Фрэнка… во всем…
Разговор явно воодушевил и взбодрил Бриджит. Она принялась за дело и работала, как машина. Джин не успевала уследить за ее руками, в которых мелькали ложки-плошки. Бриджит знала, какое впечатление, особенно на новичков, производят мастерство и скорость, с какими она справлялась с работой. Вытащив из сушильного шкафа последнюю соусницу, она обернулась к Джин и победно сказала:
– Учись! – Она вытерла руки бумажным полотенцем, села и добавила: – Впрочем, тебе это ни к чему. – Подумала и еще добавила: – А кто знает, к чему или ни к чему! Я тоже не гадала, а пришлось… Отвези все на кухню: Грегори любит, когда к его приходу сковороды у него под носом.
– Кто это – Грегори?
– Наш шеф.
Это поручение Джин исполнила охотно. Она запомнила громоздкого шефа, без которого ничего не варится в прямом и переносном смысле. Как он скажет, так и будет. А сказать он должен, чтобы Джин перевели на другую работу!..
Она сняла перчатки, положила их на край мойки и повезла тележку с посудой в кухню. Кухня была небесного цвета и сверкала, как небо в солнечный день. Грегори еще не было. Джин аккуратно расставила всю утварь на покрытом тонкой сталью столе и вернулась в моечную.
– Еще не явился? – Бриджит спрашивала про шефа.
– Нет.
– Садись. Гамбургер хочешь?
Джин отрицательно покачала головой.
– А я поем. Надо сил набираться… Ну, как Фрэнк? Переживает?
– Я не заметила.
– Переживает! – убежденно сказала Бриджит, откусывая изрядный кусок от большого гамбургера. – Упустить Риту!
