
— О Зевс, я опоздала! Лили, дорогая, как это ужасно с моей стороны. Неужели я пропустила всю службу? Садись, садись, малышка! Глупая ты гусыня, как можно разгуливать под дождем?
— Я люблю дождь, мэм, и, да, боюсь, вы пропустили службу. Но это не важно. Зато вы успели к чаю и булочкам.
— Слава небесам и за это!
Миссис Клируэлл выпорхнула из экипажа и нырнула под зонтик Лили.
Маленькая, пухлая, увешанная драгоценностями леди придержала Лили за плечи и окинула взглядом, исполненным искреннего сочувствия, после чего сжала в объятиях.
— Дорогая, дорогая девочка! Бедняжка моя. Тебе пришлось вынести всю тяжесть его болезни, — шмыгнула она носом. — Ты была у его постели, когда он уходил?
— Да. — Слезы снова хлынули из глаз Лили. Она так не привыкла к доброте. — Он не хотел принимать лекарства. Сказал, что встретит смерть в полном здравии.
— Вот как?.. Герой до самого конца.
Лили кивнула.
— Ему приходилось терпеть такую боль!
— Да, но теперь он на небесах, вместе с твоим папой. Ну-ну, милое дитя. Не нужно расстраиваться.
Лили вздохнула и вытерла глаза.
— Храбрая девочка. — Миссис Клируэлл погладила ее по щеке.
Она была кузиной матери и единственным человеком, умевшим ладить с леди Клариссой. Их дружба всегда озадачивала Лили. На свете не могло быть более разных женщин.
Матушка, например, никогда не вколола бы в волосы шпильки-звездочки, сверкавшие в прическе миссис Клируэлл. Особенно если речь шла о похоронах.
— О Лили! — с неожиданной яростью воскликнула крестная. — Лили, дитя мое, ты должна позволить мне увезти тебя из этого мрачного места. Я знаю, какая ты домоседка, но едем со мной в Лондон. Я настаиваю.
— Но согласно приличиям впереди у меня полгода траура, — слабо улыбнулась Лили.
— Приличия? Черта с два! — запротестовала крестная, сверкая глазами. — Ты с девяти лет ходишь в трауре. Ни секунды больше, говорю я тебе! Лорд Балфур не хотел бы видеть тебя несчастной, и я тоже.
