Он отделается от Лилли, объяснит ей, что ей придется провести Рождество без него. Брать ее с собой на семейное событие было бы Невероятной глупостью.

— Хорошо, — сказал он. — Я сделаю это. Скажи, где и когда, и я там буду.

Отец протянул руку, и Джейк пожал ее. Оба сохраняли спокойствие, но облегчение на лице его отца было очевидным. Джейк чувствовал неприятный холодок в животе. Он не знал, что и думать о признаках повышенной чувствительности, замеченной в твердом, как скала, отце.

— Спасибо, — сказал отец, поворачиваясь, не глядя на Джейка, к двери.

— Детали, — сказал Джейк. — Где живет твоя дама?

— В Дулитле, — ответил полковник.

Джейк не мог скрыть охватившего его беспокойства. А он еще гордился своей способностью сохранять «покерное лицо». И обговаривать все условия договора прежде, чем соглашаться на него!

— Который в Арканзасе? — смог выговорить он. Отец кивнул и улыбнулся:

— Иронично, не правда ли?

В мозгу Джейка всплыло несколько других прилагательных, но он промолчал.

— Позже я скажу тебе больше, — сказал отец. — Я знаю, как ты не любишь опаздывать, а я заметил, что ты как минимум один раз взглянул на часы. Прилетай в Литл-Рок за неделю до Рождества. Скажешь мне время приезда, и я встречу тебя.

Джейк кивнул.

— Да, сэр, — ответил он почти шепотом. Меньше всего ему хотелось проводить Рождество и даже любой другой день года в Дулитле. Но он никогда не брал назад свое слово и не будет делать, этого сейчас.

Его отец небрежно козырнул, и через мгновение его уже не было.

Джейк долго смотрел на то место, где только что стоял его отец, а потом подошел к стеклянной стене за своим письменным столом. Он сунул руки поглубже в карманы и моргнул один раз, потом еще. В его сознании возникли шелковистые темные волосы, обрамляющие самые прекрасные зеленые глаза, какие он видел в своей жизни.



7 из 279