Хелен вспыхнула и отвернулась. Это была шутка из их прошлой жизни: Фред часто говорил, из всех ему известных женщин она одна способна отправиться в длительное путешествие почти без багажа. Собственно, так оно и было.

Но ее смутили и заставили покраснеть не слова Фреда, а его взгляд, который буквально раздевал ее.

Да как он смеет? – мысленно возмущалась Хелен. В нынешней ситуации, когда…

– Может, мне стоит дать Флер несколько полезных советов? – вслух предложила она. Он блекло улыбнулся.

– Хотелось бы послушать. Да только не могу себе представить, как ты сумеешь к ней подступиться. Что будешь пить? То же, что я?

Хелен удержалась от дальнейших рассуждений о его подружке.

– Да, спасибо.

Фред налил порцию джина с тоником и передал ей.

– Садись, дорогая, – предложил он, на этот раз с сардонической улыбкой. – В ногах правды нет.

Она взяла стакан, устроилась на диване и стала рассматривать гостиную. На деревянных стенах висели картины, мебель была из красного и кедрового дерева. Особое ее внимание привлекли пергаментные абажуры и комнатные растения в горшках на медных кованых подставках. Французские – до пола – окна, выходящие на веранду, были распахнуты.

Фред уселся напротив и тоже огляделся.

– Здесь довольно уютно, – заметил он.

– Ты давно знаком с хозяевами? – небрежно поинтересовалась Хелен, отхлебывая из стакана.

– Да, – лениво отозвался он. – Частенько приезжаю сюда развеяться.

Ей хотелось спросить, почему он никогда не упоминал о своих друзьях, когда они были вместе, и не брал ее с собой, но она сочла за лучшее промолчать.

– Ты всегда была так занята, – словно прочитав ее мысли, тихо, но довольно ехидно заметил Фред.

Хелен пожала плечами.

– А где ты подцепила этого Люка Стайерса? – с деланным равнодушием поинтересовался он.

– Это не мой стиль знакомства, – отрезала она. – Такой термин скорее подошел бы вашим отношениям с Флер.



28 из 119