
Неужели она действительно стала стервой? И никто даже предположить не может, что в каждом своем материале она завуалированно рассказывает о тех пороках общества, с которыми необходимо бороться?
Она не могла ответить на эти вопросы.
Несколько пар заинтересованных глаз все еще смотрели на нее.
Терри вздохнула.
— Понятия не имею, — пожала она плечами, отвечая на поставленный вопрос. — Пока что мне такой не попадался. Но как только я с ним встречусь, то обязательно дам вам знать об этом, — с улыбкой закончила она.
Все рассмеялись.
Терри отпила пива из своего бокала, наблюдая за остальными. Каким-то седьмым чувством, которое всегда ее выручало, она поняла, что коллеги так просто от нее не отстанут. Если уж зашел разговор на такую тему, ее обязательно будут мусолить, пока не зацепятся за какой-нибудь нюанс.
Надо быть настороже и постараться не пропустить этот момент, чтобы повернуть все в нужное русло.
— Да нет, не может такого быть, — возразил Стэнли Уолкер. — Ты никогда не встретишь такого человека. У каждого свой скелет в шкафу, и это лишь вопрос времени, когда ты, Терри, его достанешь. Я прав? — Он с улыбкой посмотрел на нее.
Терри ничего не сказала. Она вдруг подумала, что ужасно устала. Она сдала сегодня статью, толком не отдохнула с дороги, и теперь после нескольких глотков пива чувствовала себя совсем разморенной. Ей захотелось поскорее добраться до дома и завалиться спать.
— Так, ребята. Вы как хотите, а я пас. — Терри махнула рукой, подзывая официанта, чтобы расплатиться. — Еле стою на ногах.
— Вот так всегда, — заметил кто-то обиженно. — Стоит только затронуть твою деятельность, как ты тут же собираешься домой.
— Да вовсе нет! — запротестовала Терри, стараясь выглядеть как можно более убедительной. — Просто я и правда очень устала. И у меня совсем нет сил. Даже сидеть здесь…
