Шериф, выскочив из машины, махнул горожанам рукой.

– Расходитесь, ну чего вы! – крикнул он. – Дайте доктору осмотреться. Увидитесь с ней на приеме.

Галантно взяв Сьюзен под руку, Сэм провел ее через распахнутые ворота и направился вместе с ней по дорожке к парадному входу. Взяв отполированный до блеска медный дверной молоток, он постучал.

Дверь немедленно отворилась. Их встретила мексиканка средних лет.

– Привет, Мария! А где Джорджи?

– Я здесь, Сэм, – раздался из глубины дома приятный голос.

Повернувшись, Сьюзен увидела хозяйку дома. Эта женщина на вид пятидесяти с небольшим лет сохранила следы былой привлекательности. На ней было элегантное шелковое платье – ничуть не хуже тех, что девушке доводилось видеть на модницах в Далласе.

– Ох, Джорджи, как хорошо ты выглядишь! А это наш доктор. Док, познакомьтесь с Джорджи Гриффин.

– Мисс Гриффин, я рада познакомиться с вами. – Сьюзен протянула женщине руку и неожиданно почувствовала себя увереннее, чем прежде. С самого раннего детства ее учили правилам хорошего тона, а потому ей было куда легче разговаривать с дамой у нее в уютной гостиной, чем с мужчинами – на летном поле. Особенно ее смущал этот красавец мэр. Этакий ковбой, задающий сложные вопросы.

– Добро пожаловать в Гриффин, доктор. – Приветливая улыбка, которой тетя Мэтта словно наградила девушку, еще больше приободрила ее.

Сьюзен села в кресло и с беспокойством спросила:

– Шериф, кажется, сказал что-то о приеме? – Девушка надеялась, что голос не выдаст ее волнения.

Джорджи возмущенно посмотрела на мужчин.

– Вы что же, ничего не объяснили? Ну и ну! – Она повернулась к Сьюзен: – Могли бы и рассказать вам обо всем. Вечером у нас состоится прием в вашу честь. Не волнуйтесь, будет нечто вроде обеда. Знаете, всем не терпится познакомиться с вами, – добавила Джорджи.

– Благодарю. Я тоже хотела бы встретиться с жителями вашего города. – Келли надеялась, что ее слова звучат искренне. Ей действительно хотелось познакомиться с горожанами, но у нее были другие неотложные дела. Она заметила, что у мэра приподнялась бровь. Да, кажется, она не убедила его.



6 из 106