
– Мне не хочется покидать вас, но это даст возможность как-то помочь Роджеру.
Блайд накрыла ладонью крест Вотана, который не снимала последние пять лет.
– Но ты можешь подвергнуть себя опасности, – продолжала Блисс. – Если Роджер действительно невиновен, то это означает, что по коридорам дворца бродит убийца.
– Обещаю быть очень осторожной.
В этот момент из дома выбежали шестеро младших Деверо и бросились через лужайку к сестрам.
– Мы хотим играть в каравай, – объявила четырнадцатилетняя Аврора, имея в виду традиционную игру во время праздника урожая, который устраивали в Уэльсе.
– Еще рано играть в каравай, – заметила Блисс.
– Обычно мы устраиваем игры в начале августа, – добавила Бдайд.
Четырехлетний Адам, единственный сын герцога, уткнулся носом в плечо старшей сестры и потребовал:
– Тогда расскажи нам сказку.
– Да, да, сказку! – в один голос закричали одиннадцатилетние сестры-близнецы, Саммер и Отсм.
– Ну пожалуйста, – присоединилась к остальным восьмилетняя Хоуп.
Дети расселись прямо на траве и с надеждой взирали на старшую сестру. Блайд улыбнулась, глядя па их широко распахнутые глаза и черные кудри, такие же, как у нее. Только младшая Блейз унаследовала от отца медный цвет волос и зеленые, как изумруд, глаза.
– Леди Блайд! Леди Блисс! – раздался крик мажордома Дженнингза. Девушки оглянулись и увидели, как он спешит к ним. – Герцог и герцогиня ждут вас в кабинете немедленно!
– Обеих? – уточнила Блайд. Дженнингз кивнул:
– Остальные дети тоже должны вернуться в дом. Время дневного сна.
Блайд, войдя в кабинет, в удивлении замерла в дверях, увидев, что ее ожидают пять человек.
За столом сидел ее отец; Рядом с ним расположился лорд Берли, советник королевы. Дедушка Роберт, герцог Ладлоу, отец ее матери, сидел в кресле напротив. Вторая жена дедушки, Чесси, и леди Кили стояли у окна.
