Испуганно вскочив, Элис отпрянула к стене.

— Я ухожу. — Она старалась говорить уверенно и твердо.

— Уходишь? Без моего разрешения? — Дон нехорошо прищурился.

— С каких это пор я должна спрашивать у тебя разрешение? — Элис гордо подняла голову.

— С таких, с каких я тебе вместо отца. Никуда ты сегодня не пойдешь, — отрезал он.

— Никакой ты мне не отец, и дома я оставаться не собираюсь! — разозлилась Элис.

— Захочу — и останешься. Мне ведь тоже охота на тебя полюбоваться. — Голос Дона вдруг резко изменился, стал неприятно вкрадчивым.

Теперь Элис перепугалась не на шутку. Что он задумал? В глазах Дона она заметила те самые огоньки, которые всегда ее пугали.

— Что тебе от меня надо? — пролепетала Элис, инстинктивно прижимая к груди сумочку, точно пытаясь ею защититься.

— Ты стала настоящей красоткой, Элли. — Дон не спускал с нее загоревшегося взгляда. — Да, да, красоткой… как это я раньше не замечал…

— Повторяю: что тебе от меня надо? — Голос Элис предательски задрожал от волнения и страха.

— Ничего особенного, милая моя. — Дон похотливо улыбнулся, распустив губы. — Не дрожи как овца и не пяться. Я тебя не съем.

Но перетрусившая не на шутку Элис продолжала тихо двигаться назад, затравленно озираясь по сторонам. Бежать ей было некуда: Дон перекрыл путь к двери, а прыгать из окна было бы безумием — они жили высоко.

Внезапно девушка вздрогнула от неожиданности и ужаса: она почувствовала, как Дон провел рукой по ее щеке. Дернувшись, словно от удара, Элис рванулась к двери, но Дон тут же перехватил ее, больно сжав плечи:

— Куда? Сбежать надумала, маленькая шлюха?

Облапив Элис, Дон притянул ее к себе. Задыхаясь от бьющей в нос вони перегара, девушка пыталась увернуться, но хватка у Дона была поистине медвежья. Сдавив Элис локти, он грубо откинул ее голову назад и впился в губы жадным поцелуем.



2 из 110