— А когда две недели ты была в коме, я едва не сошел с ума. Никогда себе не прощу, никогда. Не будь я таким мерзавцем и выслушай тебя, с тобой не случилось бы это несчастье.

— И ты бы простил мне мой проступок, если бы я и вправду его совершила? — Карина все еще не могла поверить, что была способна завести интрижку за спиной жениха.

Форд кивнул.

— Теперь я понимаю, что слишком тебя люблю, чтобы дать тебе уйти. Мне кажется, я люблю тебя еще сильнее, чем прежде. — Он посмотрел на нее затуманенным взглядом, решительно стиснув челюсти. — Я уверен, ты снова меня полюбишь. Со временем. А пока... — Он помолчал. — Не думаю, что жизнь со мной была бы для тебя такой уж мукой.

Карина была готова его пожалеть, но последняя фраза ее разозлила.

— Ты говоришь так, потому что это нужно тебе. А обо мне ты не думаешь. Ты хоть представляешь, через что я прошла? Что меня ждет впереди? Моя жизнь непредсказуема. Память ко мне может не вернуться. Как я могу выйти замуж за человека, который утверждает, что я его люблю, а я понятия не имею, так это или нет? Ты уверен, что если я любила тебя раньше, то полюблю и теперь?

Форд грустно кивнул.

— Мне кажется, это логично.

— Ну как ты не понимаешь, что это совершенно нелогично?!

— Карина, — с плохо скрываемым раздражением сказал Форд, — я думаю, ты не видишь очевидного — что я знаю тебя лучше, чем ты сама.

Карина сердито фыркнула. Ну нет, она не позволит навязать себе то, к чему она не готова, как бы разумны доводы Форда ни были.

— В данный момент, может, и лучше. Но не всегда же так будет. Наступит время, когда я все вспомню — кто я, какие чувства к тебе питала, все. А так... я могу выйти за тебя замуж, а потом обнаружить, что мы совсем чужие люди.



12 из 117