– Больше никого? Вы уверены?

– После восьмичасового заточения нос к носу едва ли возможно кого-то забыть! Я даже могу рассказать, что каждый из них съел за обедом. – Она передернула плечами. – Фермер уплел огромный кусок колбасы, священник…

– Достаточно, – прервал он поток ее воспоминаний и попросил еще раз описать внешность пассажиров. После того как она выполнила эту просьбу, он задумчиво прищурился. – Интересно… – обронил он и, помолчав, добавил: – Очень умно!

Мисс Денвилл не осмелилась потребовать объяснений, но через минуту не выдержала:

– Не сочтите меня дурно воспитанной, сэр, но я крайне заинтригована. Думаю, вы ищете какую-то даму?

– Можно и так сказать, – отозвался он с загадочной улыбкой.

– И намерены продолжать поиски?

– Безусловно.

– Вам так важно ее найти?

– Да, – ответил он. – Настолько важно, что я следовал за вашей каретой до тех пор, пока один из пассажиров не вышел.

Хелен закусила губу.

– Не уверена, что поняла. У вас есть определенный план?

– Есть. Чрезвычайно простой, в сущности, – сказал он. – У этой… э-э… дамы имеется нечто очень мне нужное. Кажется, я уже говорил вам. Я думал – и до сих пор думаю, – что интересующая меня вещь спрятана в этом самом чемодане. Я намеревался разыскать эту даму, как вам известно, и… э-э… отобрать у нее эту вещь.

– Она принадлежит вам?

– В том-то и загвоздка. Дама, очевидно, считает ее своей, я же придерживаюсь иного мнения.

– Эта… вещь ценная?

– Она не имеет цены, – спокойно ответил он.

Некоторое время мисс Денвилл обдумывала полученную информацию.

– Вы случайно не грабитель? Джентльмен имел все основания обидеться.



11 из 230