
– Больше никого? Вы уверены?
– После восьмичасового заточения нос к носу едва ли возможно кого-то забыть! Я даже могу рассказать, что каждый из них съел за обедом. – Она передернула плечами. – Фермер уплел огромный кусок колбасы, священник…
– Достаточно, – прервал он поток ее воспоминаний и попросил еще раз описать внешность пассажиров. После того как она выполнила эту просьбу, он задумчиво прищурился. – Интересно… – обронил он и, помолчав, добавил: – Очень умно!
Мисс Денвилл не осмелилась потребовать объяснений, но через минуту не выдержала:
– Не сочтите меня дурно воспитанной, сэр, но я крайне заинтригована. Думаю, вы ищете какую-то даму?
– Можно и так сказать, – отозвался он с загадочной улыбкой.
– И намерены продолжать поиски?
– Безусловно.
– Вам так важно ее найти?
– Да, – ответил он. – Настолько важно, что я следовал за вашей каретой до тех пор, пока один из пассажиров не вышел.
Хелен закусила губу.
– Не уверена, что поняла. У вас есть определенный план?
– Есть. Чрезвычайно простой, в сущности, – сказал он. – У этой… э-э… дамы имеется нечто очень мне нужное. Кажется, я уже говорил вам. Я думал – и до сих пор думаю, – что интересующая меня вещь спрятана в этом самом чемодане. Я намеревался разыскать эту даму, как вам известно, и… э-э… отобрать у нее эту вещь.
– Она принадлежит вам?
– В том-то и загвоздка. Дама, очевидно, считает ее своей, я же придерживаюсь иного мнения.
– Эта… вещь ценная?
– Она не имеет цены, – спокойно ответил он.
Некоторое время мисс Денвилл обдумывала полученную информацию.
– Вы случайно не грабитель? Джентльмен имел все основания обидеться.
