
Он был покрыт кустарником, а вдалеке виднелся сосновый лес; по характерному побережью Гарри определил, что перед ними остров.
"Остров опасности", как назвал его Гарри, был круглым, с широким пляжем и белым песком и населен тысячами чаек, кричащих так, будто кто-то их грабил, покушаясь на мокрый песок. Гарри засмеялся при этой мысли.
Голубое небо прояснялось, а восходящее прямо перед ним алое солнце превращало все вокруг в сказочную страну.
Гарри был очарован этим фантастическим зрелищем, его романтичную натуру поразило это великолепие, и, не в силах оторваться от окружающей его красоты, он не переставал восхищаться ею.
- Стой на корме! Стой, парень!
Что за черт? Корма? Что такое "корма"? Гарри находился на борту "Пегаса" больше двух месяцев, но ему совершенно было наплевать на то, где находится корма и все остальное.
Он не был моряком - он даже не знал, чем именно занимается моряк. На борту корабля Гарри оказался исключительно по прихоти судьбы. Но здесь было только его тело, а мысли витали далеко.
- Корма? - закричал он и, оборачиваясь, получил удар в висок.
Он успел еще раз увидеть солнечное утро - до того, как темнота поглотила его и он грохнулся спиной в воду, освещенную солнцем.
Глава 1
"Щелк, - сказал Бандит. - Я не знаю. Мы не обслуживаем банкротов". Бип-бип... "Да, конечно, господа. Еще два гудка. Мейзи с мыса Мей, дайте четыре гудка". Бип-бип-бип-бип... "Это Неугомонный Арни напоминает вам, ранние пташки, что пора отсылать ваши шутливые стишки. Приз недели - шесть ножей для резки мяса, поздравления от фирмы-изготовителя и..."
Сюзи Харпер яростно стукнула по крышке радиоприемника, и "Неугомонный Арни" заткнулся. Она снова упала на подушку, тяжело дыша и свирепо глядя на вентилятор на потолке над ее постелью.
Проснулась она раньше обычного, хотя в окружающей обстановке не наблюдалось явных причин для столь раннего пробуждения. Может, это произошло из-за шторма, длящегося уже три дня и держащего взаперти весь прибрежный городок.
