
— Да просто спрашиваю. Меня ведь звали приехать в субботу. И если Питер и впрямь в скверном расположении духа, хотелось бы встретить там кого— нибудь повеселее, хотя бы для равновесия обстановки.
Линда громко рассмеялась.
— Ах, честный старина Рэнди! Он состроил лукавую гримасу.
— Стань я с тобой любезничать, ты бы меня не узнала.
— И то правда… Хотя было бы интересно посмотреть на тебя вежливого.
Показалось это Рэндаллу — или в голосе молодой женщины в самом деле прозвучала горькая нотка? Будто бы она и правда ждет от него любезности, знаков внимания…
Сейчас в жизни Линды нет мужчины. Иначе она бы не появилась на свадьбе Джессики в одиночестве. Но Рэндалл знал достоверно, что в прошлом у нее были романы. Однако само предположение, что Линда питает к нему нечто большее, чем дружеская приязнь, было невероятным.
— Так что там огорчило нашего Питера? — спросил Рэндалл, меняя тему беседы.
Линда нахмурилась и расстроенно затеребила каштановый локон, выбившийся из прически.
— Патрисия от нас уходит. Она решила уволиться.
— Патрисия?! — почти вскричал Рэндалл, вне себя от удивления.
Он просто не мог в это поверить. Патрисия Брайтон, личный секретарь Питера, вот уже десять лет была неотъемлемой частью жизни Дарлингов. Почти что членом семьи. Невозможно было представить Питера или девочек Дарлинг без этой тихой заботливой женщины.
— Мы все поражены этим известием не меньше, чем ты… А уж папа — сильнее всех.
— Поражен — слишком мягкое слово, — выдохнул Рэндалл, качая головой.
— Да? — неопределенно протянула Линда, накручивая локон на палец.
Да что они, эти Дарлинги, ослепли, что ли? Рэндалл был вне себя от возмущения. Он— то видел все эти годы, что красавица Патрисия влюблена в своего шефа. Она была для Питера настоящей любящей и верной женой во всем, кроме разве что физических отношений, которые Рэндалла вовсе не касались, и он не собирался лезть не в свое дело.
