
Линда медленно поднялась из— за стола.
— Ну что ж, вижу, ты произвел неизгладимое впечатление на мою секретаршу. Боюсь, она теперь не сможет нормально работать до конца дня. Может быть, объяснишь, чем я обязана твоему визиту.
Она приблизилась и легко, по— дружески поцеловала его в щеку в знак приветствия. Рэндалл улыбнулся, чуть прищурив темные глаза.
— Знаешь, просто проходил мимо и подумал: может, ты согласишься со мной пообедать?
Тонкая бровь Линды удивленно приподнялась.
— Сейчас только одиннадцать часов, не рановато для обеда?
Рэндалл энергично помотал головой, присаживаясь на край ее рабочего стола и непринужденно заглядывая в гранки.
— Вовсе нет, если учесть, что я сегодня не завтракал.
Линда холодно улыбнулась, откинула со лба каштановую прядь.
— У тебя была бурная ночь, а, Рэндалл? Ведешь развратный образ жизни?
— Да вроде нет. Просто не спалось.
— Ты…
— Я знаю, что ты хочешь сказать, — предупредил он ее язвительный комментарий. — Что— нибудь насчет того, что я не могу заснуть в одиночестве. Хватит меня дразнить. Я есть хочу!
— Боюсь, это твои проблемы. — Линда усмехнулась. — Решай их как— нибудь сам, ты уже большой мальчик!
— Ужасно смешно. — Рэндалл состроил гримасу. — У сестер Дарлинг один общий недостаток — вы не умеете уважать старших!
На этот раз Линда сумела сдержать улыбку, хотя та просияла в ее ярко— голубых глазах, и лишь чуть изогнула красивые губы.
— А что, Джесси и Джулия тоже отказались с тобой пообедать? — невинно спросила она, имея в виду своих сестер, которые не так давно вышли замуж.
Он обескураженно хлопнул себя ладонью по колену.
— Почему вы все трое меня постоянно дразните?
