– У меня нет настроения миндальничать с тобой. -Она подошла ближе, и при лунном свете в ее руке блеснул нож. Он не удивился. Она всегда умела хорошо владеть ножом.

– Я не могу дать тебе то, чего не имею, - резко ответил он. Посмотрев на нее, он подумал, что верный способ избежать опасности - найти с ней общий язык, и смягчил тон: - Но мы всегда могли доставить друг другу удовольствие. Нам ведь было хорошо вместе. Неужели ты забыла?

– Я ничего не забыла.

– И наши отношения не должны измениться только потому, что я теперь женат.

– А как же твоя жена?

– Она всего лишь необходимость. - Он придал своему голосу небрежный тон. - Мужчина с моим положением должен иметь богатую респектабельную жену и наследника. Моя женитьба не означает ничего более.

Женщина придвинулась к нему ближе - настолько близко, что он мог ее поцеловать.

– Я опять не верю тебе.

Однако по тону ее голоса он понял, что ей очень хотелось бы поверить ему. Признак одновременно и хороший, и грозящий еще большей опасностью, поскольку эмоции всегда увеличивают риск.

– Поверь мне, дорогая. Ты для меня единственная женщина на свете. - Он потянулся к ее губам.

– Ты любишь ее? - прошептала она, касаясь его губ. Он колебался не более секунды, которая оказалась для него роковой.

– Нет, - произнес он в тот момент, когда нож глубоко вонзился ему в живот; от острой боли у него перехватило дыхание и подогнулись колени.

– Избавьтесь от него, -приказала она холодным твердым голосом.

– Но ведь при нем деньги… - напомнил ее помощник.

– Они меня не волнуют, - резко заявила она. Мужчина отпустил его, и он подумал, что его уловка, рассчитанная на освобождение, сработала. Даже когда он упал в холодную воду и начал терять сознание, его не покидала уверенность в своей неуязвимости и в своих способностях выкручиваться из самых трудных положений.

Он не должен умереть таким образом. Не здесь и не сегодня. Ему удавалось выжить прежде, и он снова выживет. Теперь у него появилось то, ради чего стоило жить.

Теперь у него была жена.

Глава 1

Июнь 1820 года


4 из 296