Она успокоилась. Тут опасности нет. Кол Дьюган, первый помощник Фила. Она знала Кола с тех пор, как ей исполнилось шестнадцать. Он славный. Должно быть, оставил свою лодку у пирса по другую сторону от дома, вот Мелис ее и не увидела. Она подплыла к ланаю.

— Почему ты мне не позвонил? И какого черта ты не поднял за собой сетку? Если бы сюда заплыла акула и добралась до Пита и Сьюзи, я бы тебя своими руками задушила.

— Да я собирался вернуться и поднять ее, — принялся оправдываться Кол. — А вообще-то нет, я собирался тебя попросить. Я не могу шарить там в темноте, как по Брайлю

— Слушай, Кол, чтобы создать угрозу для дельфинов, хватит минуты, не больше. Тебе просто повезло, что этого не случилось.

— Откуда ты знаешь, что сюда не заплыла акула?

— Пит сказал бы мне.

— Ах да, Пит. — Кол бросил на пол банное полотенце и повернулся к ней спиной. — Скажи мне, когда можно будет смотреть. Как я погляжу, ты так и не научилась носить купальник?

— А с какой стати? Тут меня никто не видит, кроме Пита и Сьюзи. — Мелис подтянулась, взобралась на террасу и закуталась в полотенце. — А также незваных гостей.

— А вот грубить не надо. Фил меня пригласил.

— А сам он когда вернется? Завтра?

— Вряд ли.

— Разве он не на Тобаго?

— Он взял курс на Афины, когда послал меня сюда.

—Что?

— Он велел мне сесть на самолет в Генуе, добраться сюда и передать тебе вот это. — Кол протянул ей большой конверт плотной коричневой бумаги. — И ждать его здесь.

— Ждать его здесь? Но почему? Ты ему нужен там! Ему не обойтись без тебя, Кол!

— Вот ровно то же самое и я ему сказал. — Кол пожал плечами. — А он велел мне ехать к тебе.

Мелис взглянула на конверт.

— Здесь я ничего не вижу. Пошли внутрь, там свет. — Мелис поплотнее закуталась в полотенце. — Свари себе кофе, а я пока посмотрю, что тут.

Кол поморщился.

— Объясни своим дельфинам, что я тебя не съем. Хватит им стрекотать.



5 из 252