
Теперь Джем заколебался. Хорошо ли он знает своего отчима?
Он положил письмо на сундук.
— По-моему, такой, как в письме.
Она измученно откинулась в кресле.
— Элоиз… — Он впервые назвал ее по имени. — Он хороший человек.
Ее глаза вспыхнули. Она почувствовала облегчение, услышав его слова.
— Вы не могли бы доверить это письмо мне?
— Нет. — Она решительно помотала головой. Он и не ожидал другого. Письмо могло бы помочь, но…
— Ладно. Я поговорю с ним. Но тут не сказано, почему она ушла от него.
Элоиз осторожно положила письмо на место и убрала папку.
— Нет.
— А она не говорила, знал ли Лоренс, что она ждет ребенка?
— Она никогда ничего не рассказывала. Я все узнала из этого письма.
— И только?
Она кивнула.
— А она упоминала когда-нибудь аббатство? Может быть, случайно упоминала Лоренса?
Элоиз опять помотала головой.
— Странно.
— Почему? — Ее карие глаза были абсолютно правдивыми.
— Никогда не говорить о месте, столь важном для нее…
— Виконт Пулборо много значил для мамы. Она родила ему ребенка. Но вместе с тем она никогда не говорила о нем. О некоторых вещах слишком сложно рассказывать, они вызывают такую боль!
Она замолчала.
Джем пытался осмыслить услышанное.
Что-то не стыкуется. Тот Лоренс, которого он знает, никогда бы не отказался от своего ребенка. Итак, предположим, Ванесса Лоутон и Лоренс были любовниками…
— Возможно, ваша мама уехала, не сказав Лоренсу, что ждет от него ребенка?
— Нет.
Он недоуменно взглянул на нее.
— А почему «нет»?
— Она не могла так поступить. Любой отец имеет право знать. Она не стала бы… Я знаю, что не стала бы…
По ее щеке потекла слеза. Элоиз тут же опустила голову, и мягкие светлые пряди скрыли ее лицо.
