
— К кому? — удивленно переспросил Эрл Маклен. — А, вот вы о чем… Нет, конечно. Даже непонятно, как подобная идея могла прийти вам в голову.
— Если так, то не вижу препятствий для поступления к вам на работу, — сказала Даффи. Голос ее звучал уверенно, однако на всякий случай — из чисто суеверных побуждений — она все же скрестила пальцы.
— Так! — Эрл Маклен заметно оживился. — Замечательно. Как скоро вы можете начать работу?
— Не ранее следующего месяца, — ответила Даффи. — К этому времени у меня закончится текущий контракт.
— Еще две недели… — пробормотал Маклен.
— Простите?
— Две недели ждать, — пояснил он. Разочарованно, как показалось Даффи. — Ведь раньше приехать вы не сможете?
Она пожала плечами, хотя жест пропал впустую, так как собеседник не мог ее видеть.
— К сожалению… Иначе я не получу жалованья за последний месяц.
Вновь повисла пауза, и Даффи даже почудилось, будто Эрл Маклен обдумывает возможность компенсировать ей потерю в случае, если она согласится оставить свою нынешнюю работу раньше. Но в конце концов он сказал:
— Что ж, ничего не поделаешь, придется подождать. А пока запишите телефон для контакта со мной и точный адрес. — Когда Даффи закончила писать под диктовку, он добавил: — Вы можете назвать точную дату своего приезда?
— Да, — с небольшой заминкой ответила Даффи. — Если вас устроит, я появлюсь в ваших краях первого июня.
— Хорошо. По прибытии в Норисейг позвоните мне, и я подъеду за вами с фермы. Даже если случится так, что я куда-нибудь отлучусь по делам, за вами приедет Милли. Словом, не беспокойтесь, на ферму вас доставят без проблем.
Даффи не стала спрашивать, кто такая Милли. Все и так ясно — разумеется, жена.
— Понятно, мистер Маклен.
— Итак, договорились?
— Да, — сказала Даффи, будто бросаясь с моста в воду. В ее практике еще не было случая, чтобы она заключила договор, не встретившись с работодателем лично.
