
Глубоко вздохнув, она толкнула дверь. Позади, на площади, кто-то присвистнул — видимо, мужчины провожали одобрительным взглядом какую-нибудь молоденькую красотку, у которой всего и забот-то — кого из своих ухажеров выбрать в следующий раз, удрученно подумала Шарлотта.
Стоило ей скрыться за дверью, как присвистнувший мужчина повернулся к своему приятелю и с улыбкой сказал:
— Очень даже ничего, мистер Джефферсон. Что-то я ее не припомню. Новенькая?
— Похоже на то, — бесстрастно согласился Дэниел Джефферсон, дожидаясь, когда ему взвесят сыр.
Сегодня после обеда он собирался к старику Тому Смиту. Том все никак не решится, кому завещать свой кусок земли. Прямых наследников у него нет, если не считать дальних родственников по линии жены, а Том очень хотел отблагодарить подростка Лэрри Баркера, который так любезно ходил для него по магазинам и помогал ему в саду.
И Том неравнодушен к местному сыру, так что Дэниел решил привезти ему гостинец.
Так вот она какая, Шарлотта Френч! Когда Ричард объявил ему, что предложил ей работу, Дэниел принял эту новость без восторга.
Да, конечно, он ознакомился с ее curriculum vitae [Автобиография, краткое жизнеописание (лат.). ], но не был уверен, впишется ли она в их команду. Взять хотя бы ее костюм… Вообще-то ему все равно, как кто одевается, но некоторые из его клиентов не разделяют этого мнения.
Несмотря на всю шумиху, поднятую вокруг дела «Витала», большинство их клиентов по-прежнему принадлежат к довольно консервативным кругам. Сейчас их даже стало больше. И слишком короткая юбка, модная в центре Лондона, — это не совсем то, к чему они привыкли. По крайней мере серьезно они к такому адвокату относиться не будут.
С легким вздохом он пошел через площадь. Он знал из ее рекомендаций, что она умна, но…
Шарлотту встретила в приемной симпатичная улыбающаяся секретарша, с которой она познакомилась еще во время собеседования. Секретарша предложила проводить ее в кабинет и показать, где гардероб.
