
- Донна, нечего тут оставлять! - взвизгнула Номер Два. - Тогда мы вообще никогда не увидим его.
- Нет здесь никакого Шального Дедди, которого вы ждете, - ответил полицейский. - Я который раз вам уже это повторяю, а вы мне не верите.
- Да, верим, верим, - заявила Донна. - Но мы знаем точно, что он здесь. Ведь его рекламный представитель здесь.
"Рекламный представитель", - улыбнулась про себя Джерри. Вот бы Либру перекосило.
- Но она же здесь работает! - воскликнула Номер Два, бросаясь к Джерри. - Ведь правда Шальной Дедди приезжает? Правда?
- Я не знаю, кто такой Шальной Дедди, - ответила Джерри.
- Вы не знаете? - все три девицы застыли в изумлении.
- Нет.
- Ну хорошо, хорошо. Я прослежу, чтобы он получил свой подарок, если он здесь объявится.
- Что ты по этому думаешь, Мишель? - поинтересовалась Донна.
- Не знаю. А ты, Барри?
Бедная Кукла засмущалась и выдавила:
- Нам наверное лучше все-таки подождать на улице.
Мишель взглянула на огромные часы на своем запястье и заявила:
- Да не могу я его ждать. И так уже опаздываю на занятия по английскому. Сколько же можно...
- Но ты должна быть готовой пожертвовать, - еле слышно прошептала Барри.
- Да-а-а. Но мне вовсе не улыбается провалиться на экзаменах.
- Вы обсудите свои проблемы на улице, - перебил их полицейский, подталкивая девчонок к эскалатору.
Джерри к могла без улыбки наблюдать эту сцену. Она слишком хорошо еще помнила себя в этом возрасте, и было искренне жаль их.
- Это еще ерунда, - сказал полицейский. - Видели бы вы, что творилось, когда приезжали "Битлз". Их, бедных, эти детишки чуть не задушили.
В люксе Лиззи Либра пыталась разместить все свои семьдесят два места багажа. Горничные распаковывали посуду для завтрака и отдавали заказы на кофе и закуску. Сэм Лео Либра переоделся в серебристо-серый шелковый костюм, на шее - тончайший шелковый галстук такого же цвета. Он размещал сигареты в огромной баккарской вазе на кофейном столике перед диваном. В воздухе пахло смесью дезинфекции и ароматом цветов.
