
— Я правда хотел сделать тебе приятное, — оправдывался он, — и даже надеялся получить от тебя благодарность.
— Что ты все время извиняешься? — Анна шутливо ткнула брата пальцем в бок. — Тебе не надоело? Просто ты должен был предупредить меня, только и всего. Представь, Гарольд вылезает из шикарной машины и обнимает меня на глазах изумленной ученицы. Я буквально остолбенела от неожиданности.
— Он хотел сделать тебе сюрприз.
— Я ни разу не видела Гарольда, — вмешалась Тереза, выходя из комнаты с сытым и довольным младенцем на руках, — но, судя по рассказам, он поступает так, как ему хочется.
— Мне это никогда не нравилось, — решительно заявила Анна. — А теперь, когда он, судя по машине, стал весьма состоятельным человеком, он думает, что ему все дозволено. Ну хватит о Гарольде. Терри, ты счастлива быть матерью?
— Между нами говоря, мне об этом некогда задумываться, но я теперь просто не представляю, как мы жили без него.
— И я тоже, — поддержал жену Дэниел. — Сейчас мы все время не высыпаемся, но ведь это временно. Зато сколько радости! — Он поцеловал Терезу. — Правда, дорогая?
Дэниел взял серебряный кувшин для воды и показал его Анне.
— Вот это я купил в антикварном магазине, когда узнал, что Терри ждет ребенка. Я выбирал самый красивый, чтобы ее порадовать. И таких мелочей вокруг много…
— Ты и меня порадовал — пригласил стать крестной матерью, — заметила Анна.
— Я всегда хочу тебе добра, — смутился Дэниел. — Но давай все-таки поговорим о тебе. Как твоя личная жизнь?
— Все тот же больной вопрос, — Анна дернула плечом, — но мой ответ не изменился. Хотя некоторые люди не верят, но я люблю свою работу и довольна своей жизнью.
— Некоторые люди — это Гарольд Сэвидж?
— Кто же еще? Только он знает о моих успехах в университете и поэтому считает, что я не должна работать в обычной школе… — Анна бросила на брата подозрительный взгляд. — Ты, наверное, согласен с ним?
