
Не знаю, чего я ожидала, но ничего не произошло. Перевернутый ящик лежал неподвижно и тихо. Тем не менее я все еще не решалась заглянуть под него. Наконец, подсунув тонкий конец щипцов под ящик и задержав дыхание, я перевернула его быстрым движением.
Под ящиком кое-что было. Оно лежало на боку у стены, но опасным совсем не выглядело. Это была небольшая деревянная квадратная доска на крошечных колесиках и с дыркой в центре. Она больше походила на игрушку. Внезапно мне показалось, что в комнате стало холодно, и я задрожала. Все еще сжимая в руках щипцы, я продолжала смотреть на странное приспособление. Затем начала медленно подкрадываться к этой штуковине, и чем ближе подходила к ней, тем холоднее становилось в комнате.
— Что ты тут делаешь, дитя мое, и зачем тебе каминные щипцы?
Голос Лиззи испугал меня, и железяка со звонким стуком упала на пол. Я повернулась к тетке.
— Что случилось, Меган? — Выражение ее лица было озадаченным. — Ты выглядишь, как будто увидела привидение.
— Здесь холодно, — пробормотала я.
— Холодно? — В ее глазах вспыхнул огонек интереса.
— Да. Вы не чувствуете?
— Нет. — Она покачала головой. — Я направлялась в свою комнату, когда услышала, как что-то упало, — объяснила она свое появление, подходя к лежавшему на полу ящику.
Я увидела, как она наклонилась, чтобы его поднять, и внезапно застыла, заметив деревянное приспособление.
— Планшетта! — воскликнула она. — Ты нашла ее, Меган!
— Это называется планшетта?
— Да. Она принадлежала твоей матери. — Лиззи подняла вещицу. — Забавно... Как она здесь оказалась?
— Не знаю.
— Твой отец выбросил ее с башни, — задумчиво сказала она, рассматривая деревяшку, — в море. Это случилось ночью, накануне вашего с ним отъезда.
