
— Эта проклятая река — самая сумасшедшая на свете, — сказала Кэйси с наигранной легкостью, обращаясь к Люси.
Ниже по течению незнакомый мужчина уже вытащил Эмбу и сестру Джозефину из-под байдарки и теперь нес девочку на руках к берегу, а монахиня, приподняв свои промокшие юбки, ковыляла сзади.
— Смотри-ка, Люси, вода едва по щиколотку сестре Джозефине, — весело произнесла Кэйси. — Я вытащу тебя из байдарки и переставлю на мелководье. А потом ты пойдешь к берегу, хорошо?
— Я не могу сдвинуться с места! Кэйси, не надо!
— Только не волнуйся, Люси!
В это время мужчина пришлепал по воде прямо к Кэйси, вытащил Люси из байдарки, велел Кэйси выбираться на другую сторону порогов и легко понес дрожащую девочку на берег. Некоторое время Кэйси смотрела вслед быстро удаляющейся фигуре, затем переползла через валун на мелководье и осталась стоять на месте. Защитив глаза от солнца рукой, она стала вглядываться в верховье реки.
Очень скоро незнакомец вновь очутился рядом с ней.
— Какого дьявола надо было вам четверым…
— Четырнадцати, — тихо поправила Кэйси, не отрывая взгляда от излучины реки. — Остальные пять байдарок могут показаться в любую минуту.
— Пять! — взвыл мужчина. — Ну ладно, идите на берег. Я перехвачу их, когда они подплывут.
Кэйси покачала головой.
— Не надо, мы сами как-нибудь справимся.
— Наверное, леди, вы не заметили порогов?
— Да, но некоторые девушки уже плавали на байдарках раньше.
Мужчина недоверчиво хмыкнул.
— Мы стараемся научить их рассчитывать во всем только на собственные силы, — спокойно продолжала Кэйси, — а если мы будем помогать им еще до того, как в этом возникнет настоящая необходимость… — она вдруг отвела руку от глаз и махнула ею в сторону.
