Чарлз наклонился к ней.

- Эдвард только что нанес нам визит, - произнес он натянуто.

Риа вскинула голову:

- Эдвард? Господи... Чарлз, что он здесь делает?

- Создает неприятности. То, чем он всегда занимается. Разве не так?

- Да... Но Эдвард - здесь? Что он сказал?

- Он наговорил уйму ужасных вещей. Большую часть из них - в мой адрес. Голос Оливии дрожал. - И я представления не имею почему. Ради Бога, скажите, кто же он такой?

Риа и Чарлз переглянулись, потом в один голос ответили:

- Эдвард - это...

- Эдвард - это...

Чарлз умолк, а Риа откашлялась.

- Эдвард, он.., он член семьи Чарлза. Он.., он завидует состоянию Чарлза. Ох, Ливви, это все очень сложно. Можно сказать, византийские интриги. Но суть сводится к тому, что Эдвард полагает, что он должен управлять состоянием семьи, которое он, конечно, развеял бы по ветру. И он никогда не упускает случая, чтобы оскорбить Чарлза.

Оливия, наконец выдохнула.

- Могу сказать, что ему это вполне удалось. - Она через силу усмехнулась. - Из-за него я почувствовала себя, как если бы я, как если бы... - Она подняла глаза на Риа. - Но он дал мне понять одну вещь. Я не могу принять твое предложение.

- Мое предложение?

- Ладно, предложение Чарлза. Я должна поблагодарить тебя, Риа, это был самый хороший день рождения из всех, но... - У Оливии перехватило дыхание. Это действительно было очень заманчиво, но не будем больше говорить об этом.

Риа облокотилась локтями о стол и уткнулась подбородком в ладони.

- Почему?

- Потому. Прежде всего я полагаю, что Чарлз ничего не понимает в оформительском бизнесе...



16 из 161