— Так, так, папочкин голубоглазый мальчик, — пропела девушка. — Что ты здесь делаешь, Грей? Пришел посмотреть, какие неприятности тут можно учинить?

— Нет, дорогая, я здесь всего лишь по работе, — ответил он спокойно, наградив Шелби оценивающим взглядом, от которого она тут же залилась краской.

Привыкший к их колкостям Оскар Грир, не обращая внимания, подошел к Грею и протянул ему руку.

— Здравствуй, мой мальчик. Спасибо, что прилетел.

Грей тепло улыбнулся.

— Не стоит благодарности, Оскар. Я сел на первый же самолет в Англию, как только ты позвонил.

— Как добрался? — поинтересовался Грир.

— Устал, но это ничего.

Когда до Шелби дошел смысл их разговора, она воскликнула, побледнев:

— Папа, только не говори мне, что это и есть тот самый человек, которого ты нанял!

Грей подошел к ней. В его глазах играли веселые чертики.

— Успокойся, Рыжая. И подумай, кто еще мог бы взяться за эту работу? С твоим-то нелегким характером. Да другой сбежал бы от тебя на второй день, — поддел он ее. — Но не надейся, что я поступлю так же. Я привык к твоим выходкам.

Они с вызовом посмотрели друг на друга. Грей всегда выполнял любую работу для Оскара Грира, какой бы она ни была. Ее отец относился к Грею как к собственному сыну. Молодой человек давно стал для него не только правой рукой, но и преемником.

— Когда дело касается серьезных проблем, нет человека, который справился бы с ними лучше, чем Грей, — похвалил его Оскар. Кажется, он совсем не заметил напряжения, которое возникло в комнате. — Я удвою твою зарплату, если ты сделаешь для меня то, о чем я прошу.

— Ты же знаешь, в этом нет необходимости, — заверил его Грей. — Я рад помочь тебе, особенно если дело касается Рыжей. По правде говоря, я бы не согласился охранять кого-либо другого.

— Так, — вмешалась Шелби, вставая, — я не желаю, чтобы он был моим телохранителем! Кто угодно, только не этот… этот… — Она хотела оскорбить Грея, но постеснялась отца, поэтому бросила со злостью: — Он сделает мою жизнь невыносимой!



6 из 95