
– Я должен был бы убить тебя за эти слова! Если бы ты разрешил этот брак, я бы никогда не увез Милли из Лоренса!
Послышался шум, похожий на драку, а затем раздался грохот и послышались сдавленные голоса. Хэнк бросился к кабинету, но в это мгновение дверь распахнулась, и на пороге появился высокий широкоплечий мужчина в штанах из оленьей кожи. Его темные красивые глаза горели от ненависти и гнева. Хэнк тут же отступил назад, словно испугавшись, но Джо осталась на месте, не сводя глаз с незнакомца. Ей еще никогда не приходилось встречать такого мужчину: немного необузданный, но удивительно красивый. Его взгляд метал молнии. Он был похож на волка, которому угрожала засада.
Незнакомец быстро взглянул на Джо, и к ее удивлению, на его лице появилось извиняющееся выражение.
– Я надеюсь, тебя ждет смерть, Клинт Ривз! – закричал Стайлз ему вслед.
Мужчина в штанах из оленьей кожи оглянулся, в его глазах сверкнула ненависть.
– Я уже умирал более тысячи раз, – ответил он низким голосом, полным скорби. Незнакомец снова взглянул на Джо и выбежал из лавки.
– Мистер Стайлз! – Хэнк бросился в кабинет. Джолин остановилась на пороге. На столе мистера Стайлза было все перевернуто. Говард Стайлз наклонился, чтобы поднять опрокинутый стул, а затем опустился на него. Когда он обернулся, Джо увидела, что его левая щека покраснела и опухла. Стайлз опустил голову на руки и, к удивлению Джо, зарыдал.
– О Боже, она умерла, Хэнк. Моя дочь и внук мертвы. Проклятые индейцы…
– Мне очень жаль, мистер Стайлз.
– Это он виноват, – простонал Стайлз. – Если бы Ривз не увез ее в Миннесоту, Милли осталась бы жива. Ублюдок! Ублюдок! Мне даже не пришлось увидеть своего внука.
Джо повернулась назад. Сейчас совсем неподходящее время разговаривать с мистером Стайлзом о своих проблемах. Она вышла из лавки, ей было тяжело слышать рыдания мистера Стайлза. Но вполне очевидно, что не он один испытывал скорбь. Этот мужчина в кожаных штанах, должно быть, зять Стайлза. На его лице тоже отражалась сильная скорбь.
