
Уолтер сунул руки в карманы и качнулся на каблуках.
– Да-а, вот...
Ага, ему неловко. Грейс подумала, что извинение дорого обойдется жениху. И все же возмущение постепенно отступало. Ладно, она устроит ему хорошую головомойку, а потом пошлет в магазин.
– Я хочу забрать кольцо.
Прошла минута, а может, и четыре. Грейс никак не могла вникнуть в смысл слов, прозвучавших вовсе не как извинение...
– Что?
– Кольцо. – Уолтер пожал плечами. – Я хочу забрать его.
– Ты за этим явился сюда?
– Я же не квартиру у тебя прошу.
– Уолтер, ты в своем уме? Это моя квартира.
– Ты сотню раз говорила, что это наша квартира. – Уолтер прошел в гостиную и остановился возле кучи свадебных подарков. Его взгляд упал на часы с цветным циферблатом, лежавшие в коробке на белой подушечке. – А это кто прислал?
Грейс недоуменно покачала головой:
– Мистер и миссис Герберт Блэкуолл, наверное.
– Какая прелесть! Я могу их взять?
– Нет, не можешь. Я их верну. Как и остальные подарки.
– Ну и зря.
– Зря?
– Сомневаюсь, что эти часы нужны Блэкуоллам. Они люди состоятельные. Ладно, я не претендую на квартиру или подарки. Но кольцо – совсем другое дело. Ведь это я заплатил за него.
– Половину! Ты ведь сказал, что мы должны быть равноправными партнерами и что мне следует заплатить половину. Помнишь?
Уолтер вяло усмехнулся. Чувствовалось, что пыл его поугас, но сдаваться он не собирался.
– Пусть так, но я не могу позволить себе выбросить на ветер полторы тысячи долларов!
Грейс подбоченилась и расправила плечи.
– Полторы? Но мне ты сказал, что кольцо стоит четыре тысячи. И я дала тебе две тысячи!
Уолтер съежился, но было ясно, что он еще не сломлен. Он работал на Уолл-стрит через день. Когда коллеги по работе называли его акулой, ему это нравилось. А когда акулой его называли конкуренты, он даже благодарил их. Из любых сделок, несмотря на обстоятельства, Уолтер всегда пытался извлечь выгоду. И вот до Грейс наконец дошло – из их отношений он тоже пытался извлечь выгоду.
