— Совершенства не существует, Рик.

— В душе она будет болеть за вас, Джаред.

— Я знаю. Лучше, если я уеду до того, как Кэй проснется. Отец Лейн позаботится о делах прихода.

— Как вы будете жить?

— У меня есть предварительная договоренность об оказании психологической помощи в Гардинере. Это город в пяти милях от Йеллоустонского национального парка. Когда мы с Сидни поженимся, она сможет продолжать работать рейнджером, если таково будет ее желание.

— Она рейнджер?

— Да.

— И не знает, что вы приезжаете?

— Нет. — Джаред сжал пальцы в кулак. — Мне нужен элемент неожиданности. Что бы она ни сказала, я узнаю правду по ее глазам.

Она может упасть в обморок. Вы подумали об этом?

— Она не принадлежит к такому типу женщин.

— Это может произойти с любой женщиной, если перед ней внезапно предстанет мужчина, которого она когда-то знала как отца Кендалла. — У Рика заходил кадык. — Мне не приходилось встречать более смелого человека, чем вы.

— Смелого? — недоверчиво переспросил Джаред.

— Конечно. Вы познали свое сердце настолько, что абсолютно убеждены в своей правоте.

Джаред покачал головой.

— Таких, как ты, — один на миллион, Рик. Но уверенность в правильности решения не избавляет меня от боли, когда я думаю о том, что оставляю жизнь, которую так любил все эти годы. Сердце у меня разрывается, — признался он.

— У меня тоже. Мне будет не хватать вас.

— Взаимно.

Они пристально посмотрели друг на друга.

— Пора спать, — нарушил молчание Джаред. — Завтра у тебя трудный день. Придется знакомить отца Лейна с делами прихода.

— Пойду наверх, но сначала обещайте мне кое-что.

— Для тебя — все, что угодно.

— Давайте знать о себе.

— Конечно.

Рик остановился в дверях.

— Я любил и почитал отца Кендалла. Мои чувства не изменились из-за того, что он вступил на новый путь. Мы с Кэй обязательно приедем на свадьбу. Я почту за честь стать вашим шафером, если захотите.



6 из 94