Конечно, эти милашки, его племянники, подкинули дровишек в огонь, спустив ключи в унитаз. Придется разбирать туалет, но завтра Гампи все равно отвезет ее в аэропорт.

Да, но что делать с детьми? От одной мысли, что их придется брать с собой на хозяйственный двор, у Итана волосы на голове вставали дыбом. Их, конечно, можно было отправить с Гампи, но в маленьком грузовичке всем не хватит места, да и Гампи ни за что не согласится на это.

Итан вернулся в гостиную. Дети были в комнате, играми в ковбоев, скачущих на венике. У Дорин на шее болталась его шляпа.

- Как вас зовут? - спросил Итан женщину.

- Лэки, - ответила она просто. - Лэки Маккейд.

- Мать миссис Бишоп сломала ногу, - сказал он Гампи, - она пока не в состоянии приехать. Может, мисс Лэки Маккейд согласится на какое-то время остаться?

Гампи засиял, как будто только что выиграл приз. Дети завизжали, застряв между диваном и столиком. Лэки нагнулась и схватила их обоих.

- Если вы будете вести себя хорошо и пойдете сейчас спать, то завтра будете помогать мне печь печенье.

- А какое?

- А какое вы любите?

- Шоколадное и с чипсами.

- У нас нет шоколада и чипсов, - отрезал Итан. Интересно, долго эта женщина собирается здесь оставаться?

- И главное, это совсем недолго, - спокойно сказала Лэки, как будто прочтя его мысли. - Всего полчаса или чуть больше. - И она улыбнулась детям, словно все было уже решено, такой ослепительной улыбкой, которая почти растопила враждебность и настороженность Итана. - Но можем и овсяное испечь, если нет шоколада, - миролюбиво предложила она.

Ребята захлопали в ладоши и закричали, что собираются вести себя тихо и идут спать, но завтра с утра прибегут к ней.



12 из 98