
Доминик смерил управляющего задумчивым взглядом:
— Что, по-вашему, значит «слишком благородно»?
— У нее безупречные манеры, — лаконично ответил управляющий.
Доминик все больше изумлялся. Певица в игорном клубе — женщина из общества, которая пытается скрыть свою личность? Да, наверное, этим и объясняется маска, украшенная драгоценными камнями.
— А вам не приходило в голову, что актрисы и шлюхи умеют изображать благородных дам?
— Приходило, — ответил Дрю, — но я не думаю, что Каро Мортон — одна из них. — Управляющий о чем-то задумался, а потом вскинул голову и предложил: — Может быть, вам лично побеседовать с ней? Тогда у вас сложится о ней собственное впечатление.
Для Доминика было очевидно: управляющий по-отечески относится к мисс Каро Мортон, которую считает «благородной». Ясно, что и швейцар Бен Джексон также покровительствует ей. Если она в самом деле чья-то беглая жена или дочь… Доминик совсем не склонен был сочувствовать беглянке.
— Именно так я и поступлю, — сухо заверил он своего собеседника. — Просто сначала хотел узнать ваше мнение.
Дрю смерил его озабоченным взглядом:
— Вы намереваетесь ее уволить?
Доминик ответил не сразу. Он не подвергал сомнению слова Дрю Батлера о том, что выступления Каро Мортон привлекают в клуб посетителей. Однако, даже если певица и способствует процветанию клуба, если она в самом деле сбежала от мужа или отца, от нее в конечном счете больше вреда, чем пользы.
— Все будет зависеть от самой мисс Мортон.
— В каком смысле?
Доминик надменно поднял брови:
— Дрю, я отлично помню, что вы управляете клубом не первый год. По-моему, вы замечательно справляетесь со своими обязанностями. — Он бегло улыбнулся, словно желая смягчить следующие слова. — Однако ваши ценные качества не дают вам права подвергать сомнению мои действия или решения.
