
— Это все твои владения? — спросила я. — Но ведь мсье Леон управляет ими для тебя. Он ведь твой опекун, правда?
Филипп выглядел удивленным.
— Опекун? Я не знаю, что такое опекун!
— Он управляет Вальми до тех пор, пока ты не станешь взрослым. Потом имение перейдет к тебе.
— Да, когда мне исполнится пятнадцать. Это называется «опекун»? Тогда мой дядя Ипполит тоже опекун.
— Правда? Я и не знала.
Он кивнул с торжественным видом, из-за которого его маленькое бледное личико казалось мрачным.
— Да. Оба. Дядя Леон опекун моего имения, а дядя Ипполит мой собственный опекун.
— Что ты хочешь сказать? — невольно спросила я.
— Я слышал, как папа говорил это. Он сказал...
Взгляд сверкающих черных глаз был не то лукавым, не то злобным.
— Филипп... — начала я, но он не слушал.
Он пытался в уме перевести на английский то, что сказал его отец, но оставил эти попытки и выпалил по-французски длинную фразу, которую, очевидно, запомнил наизусть:
— Он сказал: «Леон будет содержать имение в полном порядке, можешь мне поверить. Боже тебя сохрани поручить это дело Ипполиту». А мама сказала: «Но если с нами что-нибудь случится, ребенок должен оставаться у Ипполита, ни в коем случае не у Леона». Вот что мама...
Он внезапно замолчал, крепко сжав губы. Я ничего не сказала. Он снова окинул меня взглядом:
— Вот что они говорили. Это значит...
— Нет, Филипп, не надо переводить. Думаю, твои папа и мама не хотели, чтобы ты это слышал.
— Н-нет. Но мне не хотелось уезжать от Ипполита.
— Ты его любишь?
— Ну конечно. Он уехал в Грецию. Я хотел поехать с ним, но он меня не взял с собой.
— Он скоро приедет.
— Да, но все равно долго...
— Время пройдет незаметно, — сказала я. — Пока что я буду смотреть за тобой вместо него, а твой дядя Леон присмотрит за Вальми.
