Полковник Шелтон был шокирован:

– Ваше превосходительство, но вам не следует этого делать!

– Почему не следует?

– Идти самому не подобает вашему званию!

– Я отдаю себе в этом отчет, – сухо ответил посол. – Вы можете предложить что-либо другое?

– Мы можем выслать поисковую группу и найти кого-нибудь посговорчивее.

– И потолковее, – высказался капитан Грейдер. – От этого деревенского лапотника мы все равно многого не узнаем. Я сомневаюсь, известна ли ему хоть толика сведений, которые нам нужны.

– Хорошо. – Его превосходительство оставил мысль об экспедиции собственными силами. – Организуйте группу, и давайте, наконец, добьемся каких-нибудь результатов.

– Поисковая группа, – сказал полковник Шелтон майору Хейму. – Выделить немедленно.

– Назначить поисковую группу, – приказал Хейм лейтенанту Дикону. – Сейчас же.

– Поисковую группу вперед, старший сержант, – распорядился Дикон.

Бидворси подошел к кораблю, вскарабкался по трапу, сунул голову в люк и прорычал:

– Отделение сержанта Глида, на выход, да поживей! – Голос его набрал еще несколько децибел: – Кто курил? Клянусь Черным Мешком, если поймаю…

С поля доносился звук работающего двигателя и шуршание толстых шин. Рявкнула команда – две шеренги по восемь человек развернулись и зашагали по направлению к носу корабля. Солдаты ступали в ногу, бренча амуницией, и сверкало на пряжках оранжевое солнце.

Сержанту Глиду не пришлось вести своих людей далеко. Промаршировав ярдов сто, он заметил справа от себя идущего через поле человека. Не обращая абсолютно никакого внимания на корабль, тот шел к фермеру, продолжавшему пахать.

– Отделение, напра-во! – завопил Глид. Дав своим людям обойти путника, он скомандовал им: – Кругом! – сопровождая команду выразительным жестом.

Ускорив шаг, отделение разомкнуло строй, образуя две шеренги, марширующие по обеим сторонам одинокого пешехода. Игнорируя этот неожиданный эскорт, пешеход продолжал идти своей дорогой, убежденный, видимо, в том, что все происходящее не более чем мираж.



6 из 66