— Да нет, в общем-то.

— И мне тоже, — невозмутимо ответила девушка. — Мне любовь не нужна.

Их окружала тишина, Карина и Уолтон заехали в самую дальнюю и безлюдную часть парка. Кэрри соскользнула на землю, поправила юбки, и неторопливо направилась к ближайшему дереву.

— Карина, подожди! — Джон поспешил за ней.

— О! Кажется, у меня шнурок развязался, — она резко повернулась к Уолтону, глядя на него широко раскрытыми невинными глазами, но в их глубине плясал огонь.

Джон медленно присел, обхватив ладонями изящную ножку: естественно, шнурок и не думал развязываться. Джон дёрнул за кончик шнурка и снял с тонкой лодыжки кожаный ботиночек, лаская пальцами маленькую ступню, поднимаясь всё выше… Карина прислонилась спиной к дереву, зажмурившись, и чуть ли не мурлыча — прикосновения Джона возбуждали её, дыхание девушки участилось. Меж тем Уолтон добрался до подвязки.

— Этот чёртов чулок чрезвычайно мешает мне, — пробормотал он охрипшим голосом, стягивая тонкий шёлк.

Она прикусила губку, чулок, скользя по ноге, вызвал сладкую дрожь во всём теле. Губы Джона коснулись шелковистой тёплой кожи, слабо пахнущей сандалом, Кэрри резко выдохнула, на её лице промелькнула улыбка. "Ох, Джон, что я сейчас сделаю…"

— Милорд, прошу извинить, но тётя, наверное, уже вернулась домой, — она проворно опустила юбки и отошла в сторонку, чтобы снова надеть ботиночек.

Уолтон стоял, разъярённый, не зная, чего ему больше хочется, задушить её или изнасиловать прямо здесь.

— Мисс Мэлсби, ваше поведение переходит все границы, — сквозь зубы прорычал он.

Девушка стрельнула в него глазками, звонко рассмеялась и села на лошадь.

— Оставьте себе на память, — она показала на чулок. — До свидания, милорд, до встречи.

Карина ускакала. Уолтон чертыхнулся, решив отомстить своенравной девице за унижение и вопиющее издевательское поведение.



6 из 48