Она была неглупа. И красива. А главное, она не искала долгих отношений. Похоже, она готова была удовольствоваться одной ночью. Возможно, она как раз искала встречи на одну ночь.

— Вы обратили внимание: теперь многие мужчины меняют себе имена? — спросил он. — Раньше к этому прибегали в основном женщины.

Она отреагировала мгновенно:

— Надо полагать, всему виной мужская эмансипация.

Нэш засмеялся:

— Я знаю одного парня в Южном районе, так он запросто оформит вам перемену имени законным порядком за двести долларов.

— Значит, вы можете пойти к нему и “законным порядком” переменить имя на Уолтер Девлин?

— А что? Это мысль.

Она окинула взглядом зал.

— Вон Сара Айви. Вы же хотели взять у нее интервью? Ловите момент, пока она одна. — Женщина повела подбородком в сторону группы гостей. — Она в белом платье. Вы ее сразу узнаете. Она похожа на ангела или на сказочную принцессу.

С этими словами женщина из лифта вернула Нэшу его “липовую” визитку.

— Мое имя и телефон на обратной стороне, — пояснила она. — Между прочим, настоящие.

Улыбнувшись на прощание, она отошла от него.

Он перевернул карточку.

Мэри Джейн Фрэнсис.

Нэш сунул карточку в нагрудный карман рубашки и даже спросил себя, не плюнуть ли на это дело с Айви, — так соблазнительно покачивались на ходу бедра, обтянутые черной блестящей парчой.

Но потом он бросил взгляд на другой конец зала. Гости разбрелись по просторному помещению, и теперь никто не заслонял от него Сару Айви.

Она оказалась совершенно не такой, какой Нэш представлял себе жену скользкого мерзавца вроде Донована Айви. Она была прекрасна. Не соблазнительной и плотской сексуальной красотой Мэрилин Монро, а воздушной, бестелесной красотой Одри Хэпберн.

Она была вся — от подбородка до тонких запястий и лодыжек — затянута в белое, тонкое, как дымка, платье, делавшее ее похожей на сказочную фею. Темные, почти черные волосы, прямые и блестящие, спускались до плеч. Короткая челка на лбу придавала ей еще более хрупкий вид.



6 из 270