Эллис всю дорогу пыталась ответить на вопрос, зачем же она понадобилась этому респектабельному цинику. И зачем он повез ее в «Альмори» — один из самых дорогих ресторанов города. Если в средненьком кафе Эллис чувствовала себя вполне уютно в своем цветастом платье и с прической «а-ля Испания», то в «Альмори»… Один ужин в «Альмори» стоит столько, сколько весь ее наряд, а то и дороже… Трэвора подобные мелочи, казалось, не смущали. Взяв Эллис под руку — чему она решила не сопротивляться, — он проследовал за официантом, который, улыбнувшись, сообщил Трэвору, что его столик, как всегда, свободен.

Значит, он частенько здесь бывает… — сообразила Эллис. Значит, он — птица высокого полета… Но зачем, спрашивается, я понадобилась этой птице?

Официант отодвинул для Эллис стул, и девушка села, спиной почувствовав взгляд, которым окинула ее мадам за соседним столиком. На ней — это Эллис заметила, когда проходила мимо столика мадам, — бриллиантов было столько же, сколько украшений на рождественской елке.

Как убого, наверное, я выгляжу на фоне всех этих расфранченных фиф, подумала Эллис. Но, будучи девушкой, не привыкшей сдаваться, расправила плечи и улыбнулась Трэвору одной из ослепительнейших своих улыбок. Пусть думают, что это мой кавалер. А раз он повел меня в такой ресторан, значит, я ничем не хуже их…

— Вы неподражаемы, Эллис, — улыбнулся в ответ Трэвор.

— Издеваетесь? — не меняя выражения лица, поинтересовалась Эллис. — Вы притащили меня сюда, чтобы я чувствовала ваше моральное превосходство. Я правильно поняла?

— Ничего подобного, — поспешил возразить Трэвор. — Да мне бы это и не удалось — вы держитесь превосходно.

— Спасибо, Трэвор.

— Заслуженный комплимент, Эллис. Привыкайте, вам частенько придется бывать в таком обществе. Если, конечно, вы согласитесь на меня работать…



12 из 142