Он посмотрел на окно, от которого слегка тянуло сквозняком. Капли дождя струились по стеклу.

— Ты обсуждаешь мои приказы, раб? — спросил он. Но это была игра, и я ответила:

— Нет, милорд.

— Тогда делай, что тебе приказано.

Вскоре после этого вернулась Лавиния с кубком. Она бросила на меня злобный взгляд: как я ухитрилась выполнить его задание раньше нее? Я поняла, что игра доставляет мне удовольствие.

Вино нашли, и кубок наполнили. Фабиан растянулся на софе. Я стояла рядом с ним, держа в руках веер. Лавиния стояла на коленях, протягивая кубок.

Это было незадолго до неприятности. Мы услышали повышенные голоса и быстрые шаги. Я узнала Айшу.

В комнату ворвалась мисс Эзертон, сопровождаемая мисс Йорк.

Момент был драматическим. Там были еще и другие люди, которых я не видела раньше, и все смотрели на меня. После мгновения глубокой тишины мисс Йорк бросилась ко мне.

— Что вы сделали? — вскричала она. Айша увидела меня и издала слабый крик.

— Он у тебя, — сказала она. — Это ты. Душечка моя, так это ты.

Затем я поняла, что все они смотрят на веер.

— Как вы могли? — спросила мисс Йорк. Я выглядела смущенной, и она продолжала:

— Зачем Вы взяли веер?

— Это… это игра, — пробормотала я.

— Игра! — сказала мисс Эзертон. — Веер… — Ее голос дрожал от наплыва чувств.

— Простите, — начала я.

Туг вошла леди Харриет. Она выглядела как богиня мщения, и я вдруг почувствовала, что ноги не держат меня. Фабиан поднялся с софы.

— Что за шум, — удивился он. — Она моя рабыня. Я приказал ей принести веер.

Я увидела облегчение на лице мисс Эзертон и почувствовала поднимающийся во мне взрыв смеха. Это был немного истеричный, но все же смех.

Лицо леди Харриет смягчилось.

— Ох, Фабиан, — пробормотала она.

Айша спросила:

— А веер… веер мисс Люси?..

— Я приказал ей, — повторил Фабиан. — У нее не было другого выхода, кроме как повиноваться. Она моя рабыня.



24 из 397