— Так мы идем, мисс Матисон?

Он повел ее той же дорогой, которой она шла утром: через камни, мимо того места, где она купалась, но далеко от лагеря уходить не стал.

— Мне кажется, что это подходящее место для начала, — сказал он.

— Это ваша идея или мистера Тайнана?

Он улыбнулся:

— Не думаю, что он мистер Тайнан. Я вообще не уверен, есть ли у него что-нибудь, кроме этого имени. Но давайте не будем говорить о нем. Я слышал, что вы работали в газете. Это правда, что вы и есть та скандально известная Нола Даллас?

— Нола Даллас — мой псевдоним, — резко сказала она, закидывая крючок с большим мастерством. Она всю жизнь прожила в Вашингтоне и ходила на рыбалку с детских лет.

Эшер выглядел смущенным:

— Я вовсе не хотел обидеть вас. Просто, когда я читал ваши статьи, думал, что вы гораздо взрослее, даже предполагал, что вы мужчина. Неужели вы действительно проделывали все те вещи, о которых писали?

— Все без исключения.

— Даже выступали в кордебалете? Выходили на сцену в розовом, трико?

Крис улыбнулась при воспоминании об этом случае:

— И была выкинута вон во время второго акта. Танцовщица из меня никудышная.

— Но кого волнуют способности к танцам, когда вы можете осуществить задуманные вами преобразования?

Улыбнувшись, она почувствовала, как в ней появилось некоторое расположение к нему.

— Скажите, мистер Прескотт, почему мой отец выбрал вас для участия в этой спасательной экспедиции? Я бы скорее подумала, что он выберет человека, хорошо знающего этот лес.

— Это входит в обязанности Тайнана. Он должен заботиться о животных и еде и следить за нашей безопасностью.

— А каковы ваши обязанности?

Эш одарил ее очаровательной улыбкой:

— Моя единственная обязанность заключается в том, чтобы сделать это путешествие приятным для вас.

— Понимаю, — сказала Крис, посмотрев на воду. Но на самом деле она ничего не понимала. — Чем вы зарабатываете на жизнь, мистер Прескотт?



15 из 264