
— Но у меня рассказ, который я…
— Крис, — сказал он, и, услышав, как мужчина произнес ее имя, она снова попыталась заглянуть ему в лицо, но он опять не позволил ей сделать это. — Крис, вы должны вернуться к отцу. Сейчас я отпущу вас и хочу, чтобы вы оделись, затем я выпущу Прескотта из шкафа. Я буду ждать вас на улице с лошадьми. Возьмите только то, что понадобится во время поездки. Мы поедем через Лес Дождей, а это займет несколько дней, поэтому, если у вас есть накидка от дождя, возьмите ее с собой.
— Через Лес Дождей! Но через него не может проехать никто!
— Там есть дорога, и я ее знаю. Такому чудесному маленькому существу не стоит беспокоиться об этом, нужно только подготовиться к отъезду.
— Я должна отвезти мой рассказ Джону Андерсону, — сказала Крис. Она, похоже, вовсе не торопилась отодвинуться от него, и в какой-то момент их разговора ее руки передвинулись на его талию. Она не обнимала его, но в то же время и не отталкивала.
— Кто такой Джон Андерсон?
— Мой друг и редактор газеты. Именно он первый заподозрил, что Хью продает ружья индейцам.
Незнакомец повернул голову и зарылся лицом в ее волосы; она могла поклясться, что чувствовала прикосновения его губ.
— Поговорим об этом позже, а сейчас нам надо ехать. Мы и так задержались. Вам придется одеться, чтобы мы могли отправиться в путь.
Крис ждала, но он продолжал удерживать ее, нежно поглаживая рукой плечи.
— Вы собираетесь отпустить меня или нет?
— Но вы же замерзли!
— Я нисколько не замерзла. Но меня пытается похитить мужчина, которого, предположительно, прислал мой отец; я, зная его, могу в это поверить и стою здесь в чем мать родила, задыхаясь в объятиях человека, которого раньше в глаза не видела, а тем более не была ему представлена. А теперь не будете ли вы любезны отпустить меня, чтобы я могла что-нибудь на себя надеть?
