
– Посланник приехал через Личфилд, сэр, – вмешался Алан. – И он не жаловался на дорогу.
– Ну ладно, я подумаю, – проворчал Фальк. – Хотспур наступает на Честер. Мы должны выбрать кратчайший путь. – Он поднялся из-за стола. – А теперь нужно сообщить о нашем походе миледи, – сказал он, грустно теребя бороду.
Миледи, несмотря на свою скромность, была единственным живым существом, перед которым Монлис усмирял свое буйство. Тяжело ступая по лестнице, он направился в ее будуар, оставив Алана и Симона наедине.
Алан наклонился, лаская борзую собаку.
– Тебе повезло, Симон, – прошептал он.
– Ты же не хочешь ехать, – возразил тот. – Война – не твое занятие.
– Откуда мне знать? Ведь я не был на войне ни разу.
– Какая чушь! – возмутился Симон. – Тебе гораздо интереснее в обществе девиц.
Юноша помолчал, продолжая ласкать собаку, потом откинулся на кресла.
– Я должен когда-то получить рыцарские шпоры. Почему не сейчас?
– Время еще есть, – усмехнулся Симон. – Нам предстоит марш-бросок по пересеченной местности. Ты выдохнешься еще не доходя до Шрусбери.
Алан задумчиво посмотрел на него:
– Ты всего на год старше меня, а как будто сделан из железа.
– Будь у тебя такое детство, как у меня, ты бы тоже был покрепче.
– Или умер раньше времени, – улыбнулся Алан.
– Вполне возможно. Куда отправился посланник короля от нас?
– К Грейману, а от него к барону Ширли. Он уже был у Мальвалле два дня тому назад. Король собирает всех своих верных слуг. Интересно, удастся ли нам победить Перси?
– С Божьей помощью, – ответил Симон.
– Да. С Божьей помощью. Правое дело должно победить.
– В таком случае Хотспур имеет больше шансов, – сухо заметил Симон. Алан широко раскрыл глаза:
– Что ты говоришь?! Ведь король – это король!
– Ричард тоже был королем, – напомнил Симон.
Юноша задумался над сказанным.
