
Симон снял с шеи ленту, на которой висело золотое кольцо. Монлис долго и внимательно его рассматривал, потом задал вопрос:
– Как оно попало к ней?
– Я не спрашивал, милорд. Для меня не так уж важно, чей я сын. Важно, кем я стану.
– Отличная философия! – Тут Монлис заметил, что его сын все еще стоит на коленях, и сделал ему знак подняться. – Ну что скажешь, Алан? Ведь он из рода Мальвалле.
Алан небрежно прислонился к столу:
– Мальвалле наш недруг, сэр. Но мальчик мне нравится.
– Да, ему не откажешь в мужестве. Скажи мне, малыш, где ты жил после смерти матери?
– У ее брата, дровосека.
– А потом?
– А потом, милорд, я пришел сюда.
– А почему не к своему отцу, петушок? Симон снова дернул плечом:
– Я видел его, милорд. Монлис снова расхохотался:
– Тебе не понравилась его внешность?
– С внешностью все в порядке, сэр. Но я также видел вас и много слышал о вас обоих.
– Мой Бог, значит, я тебе больше понравился?
– Вас называют львом, милорд, и к вам труднее попасть на службу, чем к Мальвалле.
– Это верно, – надул щеки Монлис. – Значит, тебе нравится суровая служба, малыш?
Подумав, Симон ответил:
– Она более достойна, милорд.
Тот еще раз внимательно оглядел его:
– Странный ты паренек. Прорвался силой в мою крепость, не хочешь уходить…
– Не хочу.
– Но служить мне нелегко, – предупредил его Монлис.
– Я не ищу легкой службы.
– Ты думаешь заслужить у меня рыцарское звание?
Симон взглянул на него:
– Я намерен всего добиться сам и не ищу поблажек.
– Достойный ответ. Назначаю тебя пажом к моему сыну, пока не найду тебе лучшего применения. Назло Мальвалле. Тебя это устраивает?
Паренек преклонил колено:
– Да, милорд. Я обещаю служить верно и хорошо и не поддамся никаким соблазнам.
Довольный Монлис хлопнул его по плечу:
– Отлично сказано, малыш! А теперь иди. Алан, забирай его с собой, прикажи, чтобы его накормили и переодели.
