— Пора встречать вновь прибывших гостей, — деловито сообщил Брайан Кингстон. — Габриель, прости, уверен, Белла и Клавдия с радостью развлекут тебя.

— Правда? — спросил Габриель, глядя на Беллу в упор.

Она раздраженно нахмурилась:

— Что вы имеете в виду?

— Что вы с радостью развлечете меня, — язвительным тоном напомнил он.

— Нуждаетесь в развлечениях, мистер Данти? — поинтересовалась Белла, опалив его потемневшим от гнева взглядом.

— Я здесь долго не задержусь, поэтому вряд ли успею умереть со скуки, — заявил он.

Габриель Данти вообще не собирался идти на праздничную вечеринку, однако его уговорил отец, внезапно захворавший накануне мероприятия. Вот он и явился сюда в качестве представителя семьи Данти и исчезнет отсюда при первой же возможности.

Так он скоро уйдет, обрадовалась Белла.

— Полагаю, мы с Клавдией можем посвятить пару минут светской беседе.

Габриель, спрятав улыбку, учтиво склонился к Клавдии:

— Вы хорошо проводите время в Сан-Франциско, Клавдия?

Белла перевела дыхание и украдкой взглянула на итальянца.

Мужчина, которого она встретила пять лет назад, был наделен завораживающей внешностью. Он обладал властной силой, дерзкой самоуверенностью, обволакивающей чувственностью, магнетическим обаянием.

Мужчина, который увлеченно болтал с Клавдией, был по-прежнему удивительно хорош собой. Шрам придал некоторую пикантность его лицу, оттенив дерзкую сумеречную красоту точеных черт. Однако взгляд темно-шоколадных глаз утратил проникновенную теплоту, в голосе и манерах сквозило отчужденное, холодное равнодушие.

Белла знала, что Габриель так и не женился. Подробностями его личной жизни она особо не интересовалась. Зачем? Они провели вместе одну безумную ночь. И все!



17 из 107