Час назад она видела его в церкви рядом с седовласым представительным джентльменом, который внешне так сильно напоминал Габриеля, что Белла сразу поняла: перед ней сам Кристо Данти.

Взглянув на Тоби, она поразилась, до чего он был похож на своего отца и деда…

Как хорошо, подумала Белла, что сразу после церемонии малыш вместе с другими детьми убежал играть в церковный сад. Она медленно повернулась к Габриелю и обомлела — он был ослепительно красив в темном выходном костюме и белоснежной рубашке.

— Если я и заплачу, то лишь в знак сочувствия, — съязвила она.

Габриель оценил шутку и улыбнулся, не спуская с нее настороженных глаз. Ах, до чего хороша она в нарядном платье до колен, с ярким шелковым цветком в черной гриве волос! Прекрасная, самоуверенная гордячка.

Его едкая колкость призвана была сбить с нее апломб.

— Проблема, видимо, в том, что ни один мужчина до сих пор не захотел назвать тебя своей невестой, — заявил он, желая задеть ее за живое.

Белла вспыхнула от обиды.

— С чего ты это взял, Габриель?! — воскликнула она. — А что, если я сама решила не выходить замуж? Я ведь слишком хорошо знаю, какими непостоянными могут быть мужчины.

Габриель плотно сжал губы.

— Возможно, ты выбирала не тех мужчин?

— Да, возможно. — Она с вызовом встретила его взгляд.

Пикировки возбуждающе действуют на нервы, но дальше так продолжаться не может, решил Габриель.

— Нам надо поговорить, Белла.

— Вчера вечером мы, кажется, обо всем договорились, Габриель. И никакого толку!

— Точно, — согласился он. — Но нам нельзя воротить друг от друга нос, когда наши семьи породнились…

Ее горький смех заставил его замолчать.

— Породнились? Мой кузен женился на твоей кузине — и все! Думаю, у нас в будущем даже малейшего повода для общения не будет!



26 из 107