
Лайза пожала плечами.
— Ну ладно. Увидимся завтра в библиотеке, надо готовиться к экзамену по биологии.
Лайза поспешно удалилась, Джейн проводила ее тихим вздохом. Надо все-таки почаще выходить из дома, встречаться с людьми.
— Ну вот видишь, дела и налаживаются, — сказала Джейн сама себе. — Уже и планчик есть.
Она не успела как следует подумать обо всем этом, когда снова раздался резкий стук в дверь.
Джейн вскочила с дивана и выбежала в прихожую в уверенности, что это вернулась Лайза.
— Что-то забыла? — закричала она, распахивая дверь, — и ошеломленно застыла, упершись взглядом в голубые глаза Уилла Маккефри.
Он был в костюме, но с расстегнутым воротом рубахи и ослабленным галстуком. Его темные волосы в беспорядке топорщились, и вид у него был такой, словно он только что встал с постели. Галантным жестом Уилл вытащил из-за спины букет роз. Бросив взгляд через плечо Джейн в освещенную свечами комнату, он нахмурился и покачал головой.
— Прости, я тебя оторвал…
— Вовсе нет. — Джейн взяла цветы и посторонилась, пропуская Уилла в комнату. На нее пахнуло виски. — Ты… с тобой все в порядке?
— Нет, не в порядке, — промямлил Уилл, плюхаясь на диван. В его руке была зажата бутылка. На дне ее что-то плескалось. — Вот, у меня виски кончается, а мне нужно еще выпить. — Он выпрямился. — У тебя есть виски?
— Нет, — ответила Джейн. — У меня есть шампанское и немножко вина. И еще, кажется, есть мятный шнапс, я иногда его добавляю в горячий шоколад, когда не могу заснуть и…
— Давай тащи шнапс! — воодушевился Уилл. Начнем праздник.
— В честь чего праздник?
— В честь моей полной бестолковости насчет женских мозгов. — Он отпил из бутылки. — Ты ведь женщина, да?
Джейн медленно опустилась на диван рядом с Уиллом. Ничего удивительного в том, что он спросил, не было. Он и в самом деле этого, наверное, не замечал. Глядя на нее, он видел перед собой живущее над ним стеснительное, ничем не примечательное существо, окруженное домашними растениями и вышитыми подушечками.
